![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Télécharger le MP3 Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Coldplay Les sonneries de téléphone - Les concerts de Coldplay |
![]() |
Toutes les chansons de l'album Parachutes (2000) Extrait audio : A découvrir sur : Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
| Spies |
Espions |
| Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition. Cependant, grâce à notre partenaire Lyrics 4 U, vous pouvez la plupart du temps retrouver les textes, en cliquant ici : Lyrics 4 U (Attention, La Coccinelle n'est pas affiliée à ce site, et ne fait qu'indexer son contenu automatiquement) Clip Vidéo via Jukebo | Je me réveille pour ne trouver Que des esprits troublés Je disais, comment fais-tu pour vivre Comme un fugitif ? Ici-bas, où je ne peux voir clair Je disais, qu'est-ce que j'en sais ? Montre-moi la bonne voix à suivre Et les espions sortirent de l'eau Mais tu te sens si mal parce que tu sais Et les espions se cachent Dans chaque coin de rue Mais tu ne peux pas les toucher Parce qu'ils sont tous espions Ils sont tous espions Je me réveille pour voir Que personne n'est libre Nous sommes tous des fugitifs, Regarde la façon dont nous vivons. Ici-bas, je ne peux m'endormir de la peur Je disais, quelle route dois-je prendre ? Oh, j'oublie tout ce que j'apprends Mais les espions sortirent de l'eau Mais tu te sens si mal parce que tu sais Et les espions se cachent Dans chaque coin de rue Mais tu ne peux pas les toucher Parce qu'ils sont tous espions, Ils sont tous espions Et si nous ne nous cachons pas ici Ils vont nous trouver Si nous ne nous cachons pas maintenant Ils vont nous attraper là où nous dormons Et si nous ne nous cachons pas ici Ils vont nous trouver Mais les espions sortirent de l'eau Mais tu te sens si bien parce que tu sais Et les espions se cachent Dans chaque coin de rue Mais tu ne peux pas les toucher Parce qu'ils nous espionnent Ils nous espionnent |
|
Réalisée par : mymimuse Vue 118 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le vendredi 14 mai 2004 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| idiotheque_ | dimanche 24 août 2008 - 16h34 - il y a 103 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
les paroles sont superbes tout comme la musique , voila que rajouter tout est dit... c pour des chansons comme celles ci que je suis autant accro a la musique![]() |
||
| coldplay2007 | mercredi 3 janvier 2007 - 14h10 - il y a 702 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| franchement tres belle parole qui on trouvé,avec un son parfait sa ne peut que fair une muzik parfaite | ||
| GirLinBlack* | mercredi 12 avril 2006 - 12h28 - il y a 968 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| pour la fameuz fraze : "Down here, I cannot sleep from fear no ", moi, je propose : Ici bas, je ne peux pas dormir de peur. Dans l'idée que la peur l'empêche de dormir... Ou sinon : Ici bas, je ne peux pas dormir par peur. Et ça exprime toujours cette idée la. Voila voila, j'espère que ça a pu vous aider En tout cas, j'adore cette chanson ![]() [remarque éditée pour la dernière fois le vendredi 14 avril - 0h27] |
||
| Saajareen | dimanche 25 septembre 2005 - 22h55 - il y a 1167 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| "Ici-bas, je ne peux pas m'endormir dans la crainte, non." C'est une réflexion qu'il se fait à lui-même, donc le mot "no" est une négation qui appuie sa conviction. Enfin je pense Dans les chansons anglophone, les artistes ajoutent souvent des interjections pour rendre plus mélodieux la chanson ou tout simplement pour se faire mieux comprendre en un minimum de temps... |
||
| la grosse mymy | lundi 18 avril 2005 - 18h53 - il y a 1327 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
dans mon dictionnaire anglais-français, pour "from", ya écrit "expressing source" (jpense que j'vous apprend ren ! lol) donc c'est peut être "je ne peux m'endormir à cause de la peur"... ???? ce qui est bizarre, c'est le "no" après "fear", ça fait une double négation ![]() |
||
| mmeBellamy | mardi 11 janvier 2005 - 20h05 - il y a 1424 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Mhhhhhhh..J'adore!! Pour la derniere phrase, j'aimerai bien vous aider, mais je ne peux pas parce que mon niveau en anglais n'est pas très haut... |
||
| L!L!PµC£ | dimanche 30 mai 2004 - 21h01 - il y a 1650 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Je suis raide dingue de cette song ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() lol a tous.![]() |
||
| mymimuse | samedi 15 mai 2004 - 13h56 - il y a 1665 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| ben wai c'est ce que je me demandais mais le prob c'est que c'est from et pas in alors je sais pas trop... | ||
| amaylee | samedi 15 mai 2004 - 8h50 - il y a 1665 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
bah euh a mon avis c'est pas la peur mais la crainte donc sa pourrait etre je ne peux m'endormir dans la crainte non? ![]() |
||
| mymimuse | samedi 15 mai 2004 - 0h34 - il y a 1666 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
pour la dernière phrase du 4e paragraphe à savoir down her, i cannot sleep from fear no, j'ai traduis : ici-bas, je ne peux m'endormir de la peur. littéralement c'est ça mais je ne crois pas que ce soit exact pcq c'est pas très français comme phrase! donc si vous avez des suggestions, je suis toute ouïe! merci d'avance!![]() |
||