<?xml version="1.0"?><rss version="2.0">
<channel>
<title>Les chansons de Black Bomb A</title>
<link>http://www.lacoccinelle.net</link>
<description>Paroles de chansons</description>
<language>fr</language>
<copyright>Copyright 2006 LaCoccinelle.net</copyright>
<lastBuildDate>Fri, 01 Jan 2010 12:19:27 +0100</lastBuildDate>
<generator>PHP/Apache</generator>
<ttl>3600</ttl>
<item>
	<title>Emergency</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-119114.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Emergency</description>
	<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 11:17:54 +0100</pubDate>
	<guid>119114</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/41Cg87OFbTL._SL500_AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>To Reactivate</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-118920.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : To Reactivate</description>
	<pubDate>Wed, 28 Oct 2009 11:34:45 +0100</pubDate>
	<guid>118920</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/41Cg87OFbTL._SL500_AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Project</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-74788.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Project</description>
	<pubDate>Sat, 06 Sep 2008 18:07:18 +0200</pubDate>
	<guid>74788</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Beds Are Burning</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-97738.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Beds Are Burning</description>
	<pubDate>Sun, 08 Jul 2007 15:50:36 +0200</pubDate>
	<guid>97738</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/61cBQT3g5IL._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Lady Lazy</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-97106.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Lady Lazy</description>
	<pubDate>Fri, 22 Jun 2007 13:46:19 +0200</pubDate>
	<guid>97106</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/61cBQT3g5IL._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Be Alive</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-94891.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Be Alive</description>
	<pubDate>Wed, 02 May 2007 16:01:57 +0200</pubDate>
	<guid>94891</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/61cBQT3g5IL._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Make Your Choice</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-74510.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Make Your Choice</description>
	<pubDate>Wed, 08 Dec 2004 20:36:31 +0100</pubDate>
	<guid>74510</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Your Ennemy</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-71867.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Your Ennemy</description>
	<pubDate>Sun, 14 Nov 2004 22:31:49 +0100</pubDate>
	<guid>71867</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>New Wars</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-71557.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : New Wars</description>
	<pubDate>Sat, 13 Nov 2004 16:59:46 +0100</pubDate>
	<guid>71557</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000188850.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Shot</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-71056.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Shot</description>
	<pubDate>Wed, 10 Nov 2004 17:32:17 +0100</pubDate>
	<guid>71056</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Brain Dead</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-70732.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Brain Dead</description>
	<pubDate>Fri, 05 Nov 2004 20:56:57 +0100</pubDate>
	<guid>70732</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>You Can't Save Me</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-69311.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : You Can't Save Me</description>
	<pubDate>Fri, 22 Oct 2004 18:05:02 +0200</pubDate>
	<guid>69311</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Madmen</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-68830.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Madmen</description>
	<pubDate>Thu, 14 Oct 2004 20:36:41 +0200</pubDate>
	<guid>68830</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000188850.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Law's Phobia</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-68670.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Law's Phobia</description>
	<pubDate>Tue, 12 Oct 2004 13:07:48 +0200</pubDate>
	<guid>68670</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Shoot At The Gossip</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-66271.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Shoot At The Gossip</description>
	<pubDate>Sun, 26 Sep 2004 10:38:17 +0200</pubDate>
	<guid>66271</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000188850.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Get Out Da Bastards</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-66486.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Get Out Da Bastards</description>
	<pubDate>Sat, 18 Sep 2004 17:36:38 +0200</pubDate>
	<guid>66486</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Human Circus</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-18532.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Human Circus</description>
	<pubDate>Fri, 10 Sep 2004 22:46:38 +0200</pubDate>
	<guid>18532</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Judge</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-18287.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Judge</description>
	<pubDate>Sun, 05 Sep 2004 19:06:16 +0200</pubDate>
	<guid>18287</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>My Mind Is A Pussy</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-18082.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : My Mind Is A Pussy</description>
	<pubDate>Sun, 29 Aug 2004 20:40:48 +0200</pubDate>
	<guid>18082</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Reject For Me</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-17233.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Reject For Me</description>
	<pubDate>Sat, 28 Aug 2004 17:13:41 +0200</pubDate>
	<guid>17233</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000188850.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Fine Talkers</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-17086.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Fine Talkers</description>
	<pubDate>Fri, 20 Aug 2004 11:31:07 +0200</pubDate>
	<guid>17086</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000188850.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Look At The Pain</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-16908.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Look At The Pain</description>
	<pubDate>Tue, 17 Aug 2004 15:31:39 +0200</pubDate>
	<guid>16908</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000188850.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Who Fucks Who ?</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-16718.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Who Fucks Who ?</description>
	<pubDate>Mon, 16 Aug 2004 21:33:40 +0200</pubDate>
	<guid>16718</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000188850.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Hostile Infection</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-16397.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Hostile Infection</description>
	<pubDate>Thu, 12 Aug 2004 22:06:27 +0200</pubDate>
	<guid>16397</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Double</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-15102.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Double</description>
	<pubDate>Tue, 27 Jul 2004 23:18:02 +0200</pubDate>
	<guid>15102</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000188850.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Legalize Me</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-14818.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Legalize Me</description>
	<pubDate>Fri, 23 Jul 2004 21:37:06 +0200</pubDate>
	<guid>14818</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000188850.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Down</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-13672.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Down</description>
	<pubDate>Tue, 06 Jul 2004 16:32:05 +0200</pubDate>
	<guid>13672</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Burn</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-13298.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Burn</description>
	<pubDate>Sun, 04 Jul 2004 01:49:08 +0200</pubDate>
	<guid>13298</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000188850.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>No One Knows</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-13105.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : No One Knows</description>
	<pubDate>Thu, 01 Jul 2004 15:45:08 +0200</pubDate>
	<guid>13105</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000188850.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Mary</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-11432.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Mary</description>
	<pubDate>Fri, 18 Jun 2004 01:17:28 +0200</pubDate>
	<guid>11432</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000188850.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Everlast</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-10275.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Everlast</description>
	<pubDate>Fri, 04 Jun 2004 21:07:27 +0200</pubDate>
	<guid>10275</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Born To Die</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-7066.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Born To Die</description>
	<pubDate>Mon, 26 Apr 2004 15:03:30 +0200</pubDate>
	<guid>7066</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Police Stop Da Way</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-4673.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Police Stop Da Way</description>
	<pubDate>Sat, 27 Mar 2004 08:48:38 +0100</pubDate>
	<guid>4673</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
</channel>
</rss><!-- _rss_ made by 91.121.161.206 @ 01-01-2010 12:19:27 -->