<?xml version="1.0"?><rss version="2.0">
<channel>
<title>Les chansons de Chevelle</title>
<link>http://www.lacoccinelle.net</link>
<description>Paroles de chansons</description>
<language>fr</language>
<copyright>Copyright 2006 LaCoccinelle.net</copyright>
<lastBuildDate>Wed, 30 Dec 2009 19:03:24 +0100</lastBuildDate>
<generator>PHP/Apache</generator>
<ttl>3600</ttl>
<item>
	<title>Until You're Reformed</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-116659.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Until You're Reformed</description>
	<pubDate>Sat, 18 Jul 2009 21:29:06 +0200</pubDate>
	<guid>116659</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000087LOV.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>The Fad</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-116005.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : The Fad</description>
	<pubDate>Wed, 10 Jun 2009 06:40:44 +0200</pubDate>
	<guid>116005</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Forfeit</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-109403.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Forfeit</description>
	<pubDate>Fri, 01 Aug 2008 13:39:59 +0200</pubDate>
	<guid>109403</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/413BS7T833L._SL500_AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Saferwaters</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-96861.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Saferwaters</description>
	<pubDate>Wed, 20 Jun 2007 11:42:52 +0200</pubDate>
	<guid>96861</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Midnight To Midnight</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-94917.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Midnight To Midnight</description>
	<pubDate>Sat, 05 May 2007 20:58:33 +0200</pubDate>
	<guid>94917</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Straight Jacket Fashion</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-94258.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Straight Jacket Fashion</description>
	<pubDate>Mon, 23 Apr 2007 11:53:32 +0200</pubDate>
	<guid>94258</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Tug-o-war</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-79081.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Tug-o-war</description>
	<pubDate>Sun, 16 Jan 2005 23:07:40 +0100</pubDate>
	<guid>79081</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B0002X8J3A.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Breach Birth</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-79241.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Breach Birth</description>
	<pubDate>Sat, 15 Jan 2005 21:04:51 +0100</pubDate>
	<guid>79241</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B0002X8J3A.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Peer</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-78557.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Peer</description>
	<pubDate>Sun, 09 Jan 2005 23:45:27 +0100</pubDate>
	<guid>78557</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00000IP2T.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Dos</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-78032.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Dos</description>
	<pubDate>Wed, 05 Jan 2005 00:27:47 +0100</pubDate>
	<guid>78032</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00000IP2T.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Anticipation</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-77818.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Anticipation</description>
	<pubDate>Sun, 02 Jan 2005 23:54:35 +0100</pubDate>
	<guid>77818</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00000IP2T.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Skeptic</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-77606.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Skeptic</description>
	<pubDate>Sat, 01 Jan 2005 18:17:12 +0100</pubDate>
	<guid>77606</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00000IP2T.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>An Evening With El Diablo</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-73163.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : An Evening With El Diablo</description>
	<pubDate>Thu, 25 Nov 2004 19:56:11 +0100</pubDate>
	<guid>73163</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00006GO98.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>One Lonely Visitor</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-72972.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : One Lonely Visitor</description>
	<pubDate>Wed, 24 Nov 2004 09:32:35 +0100</pubDate>
	<guid>72972</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00006GO98.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Bend The Bracket</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-71336.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Bend The Bracket</description>
	<pubDate>Sat, 13 Nov 2004 03:28:17 +0100</pubDate>
	<guid>71336</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B0002X8J3A.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Panic Prone</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-69877.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Panic Prone</description>
	<pubDate>Thu, 04 Nov 2004 01:37:17 +0100</pubDate>
	<guid>69877</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B0002X8J3A.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Vitamin R (leading Us Along)</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-69386.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Vitamin R (leading Us Along)</description>
	<pubDate>Wed, 27 Oct 2004 01:59:53 +0200</pubDate>
	<guid>69386</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B0002X8J3A.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Prove To You</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-13856.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Prove To You</description>
	<pubDate>Sat, 10 Jul 2004 01:33:06 +0200</pubDate>
	<guid>13856</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00000IP2T.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Still Running</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-10554.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Still Running</description>
	<pubDate>Mon, 21 Jun 2004 16:46:29 +0200</pubDate>
	<guid>10554</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B0001JXPRA.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Comfortable Liar</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-10384.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Comfortable Liar</description>
	<pubDate>Sat, 05 Jun 2004 16:31:39 +0200</pubDate>
	<guid>10384</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00006GO98.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Send The Pain Below</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-8757.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Send The Pain Below</description>
	<pubDate>Tue, 18 May 2004 18:26:06 +0200</pubDate>
	<guid>8757</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00006GO98.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Closure</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-8151.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Closure</description>
	<pubDate>Sun, 09 May 2004 21:33:56 +0200</pubDate>
	<guid>8151</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/413BS7T833L._SL500_AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>The Red</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-6807.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : The Red</description>
	<pubDate>Sat, 24 Apr 2004 12:49:34 +0200</pubDate>
	<guid>6807</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/413BS7T833L._SL500_AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
</channel>
</rss><!-- _rss_ made by 91.121.161.206 @ 30-12-2009 19:03:24 -->