<?xml version="1.0"?><rss version="2.0">
<channel>
<title>Les chansons de Lycosia</title>
<link>http://www.lacoccinelle.net</link>
<description>Paroles de chansons</description>
<language>fr</language>
<copyright>Copyright 2006 LaCoccinelle.net</copyright>
<lastBuildDate>Wed, 30 Dec 2009 10:48:58 +0100</lastBuildDate>
<generator>PHP/Apache</generator>
<ttl>3600</ttl>
<item>
	<title>The Truth</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-108672.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : The Truth</description>
	<pubDate>Sun, 06 Jul 2008 14:54:52 +0200</pubDate>
	<guid>108672</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00005BH5S.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Retaken</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-108602.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Retaken</description>
	<pubDate>Fri, 27 Jun 2008 21:08:17 +0200</pubDate>
	<guid>108602</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Altaï</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-108526.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Altaï</description>
	<pubDate>Wed, 25 Jun 2008 18:48:03 +0200</pubDate>
	<guid>108526</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B0000DBK5V.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Laying On The Sofa</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-108128.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Laying On The Sofa</description>
	<pubDate>Thu, 12 Jun 2008 18:30:36 +0200</pubDate>
	<guid>108128</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00005BH5S.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Rise Up</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-94817.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Rise Up</description>
	<pubDate>Tue, 01 May 2007 21:05:58 +0200</pubDate>
	<guid>94817</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B0000DBK5V.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Ephebe</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-11756.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Ephebe</description>
	<pubDate>Sat, 19 Jun 2004 14:06:43 +0200</pubDate>
	<guid>11756</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00005BH5S.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Cold Summer</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-11127.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Cold Summer</description>
	<pubDate>Sat, 12 Jun 2004 11:35:06 +0200</pubDate>
	<guid>11127</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B0000DBK5V.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
</channel>
</rss><!-- _rss_ made by 91.121.161.206 @ 30-12-2009 10:48:58 -->