<?xml version="1.0"?><rss version="2.0">
<channel>
<title>Les chansons de (Hed)Pe</title>
<link>http://www.lacoccinelle.net</link>
<description>Paroles de chansons</description>
<language>fr</language>
<copyright>Copyright 2006 LaCoccinelle.net</copyright>
<lastBuildDate>Sun, 07 Sep 2008 01:05:25 +0200</lastBuildDate>
<generator>PHP/Apache</generator>
<ttl>3600</ttl>
<item>
	<title>Swan Dive</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-87085.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Swan Dive</description>
	<pubDate>Mon, 20 Aug 2007 14:17:22 +0200</pubDate>
	<guid>87085</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>The Meadow</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-99532.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : The Meadow</description>
	<pubDate>Mon, 20 Aug 2007 13:46:42 +0200</pubDate>
	<guid>99532</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Suffa</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-99341.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Suffa</description>
	<pubDate>Fri, 17 Aug 2007 12:49:22 +0200</pubDate>
	<guid>99341</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/614f2Z8mWML._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Waiting To Die</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-98917.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Waiting To Die</description>
	<pubDate>Mon, 06 Aug 2007 13:22:04 +0200</pubDate>
	<guid>98917</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Raise Hell</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-96023.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Raise Hell</description>
	<pubDate>Sat, 09 Jun 2007 11:07:51 +0200</pubDate>
	<guid>96023</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/51DXAFSKX0L._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Half The Man</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-86787.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Half The Man</description>
	<pubDate>Sun, 20 May 2007 01:14:48 +0200</pubDate>
	<guid>86787</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00008BX1D.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Darky</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-87074.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Darky</description>
	<pubDate>Mon, 02 Oct 2006 21:43:00 +0200</pubDate>
	<guid>87074</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00004VNN8.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Flesh And Bone</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-86817.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Flesh And Bone</description>
	<pubDate>Thu, 21 Sep 2006 22:54:33 +0200</pubDate>
	<guid>86817</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00008BX1D.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Other Side</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-86745.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Other Side</description>
	<pubDate>Tue, 19 Sep 2006 13:45:47 +0200</pubDate>
	<guid>86745</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00008BX1D.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Carnivale</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-81083.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Carnivale</description>
	<pubDate>Tue, 15 Feb 2005 00:01:15 +0100</pubDate>
	<guid>81083</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00008BX1D.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Blackout</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-78282.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Blackout</description>
	<pubDate>Wed, 12 Jan 2005 22:28:03 +0100</pubDate>
	<guid>78282</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00008BX1D.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Get Away</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-73481.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Get Away</description>
	<pubDate>Sun, 28 Nov 2004 14:15:03 +0100</pubDate>
	<guid>73481</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00008BX1D.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Bury Me</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-73302.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Bury Me</description>
	<pubDate>Sat, 27 Nov 2004 12:59:44 +0100</pubDate>
	<guid>73302</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00008BX1D.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Ground</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-14442.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Ground</description>
	<pubDate>Tue, 20 Jul 2004 01:21:04 +0200</pubDate>
	<guid>14442</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00004VNN8.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>P.o.s</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-14257.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : P.o.s</description>
	<pubDate>Sun, 18 Jul 2004 10:39:10 +0200</pubDate>
	<guid>14257</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00004VNN8.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
</channel>
</rss><!-- _rss_ made by 87.98.128.212 @ 07-09-2008 1:05:25 -->