<?xml version="1.0"?><rss version="2.0">
<channel>
<title>Les chansons de Genesis</title>
<link>http://www.lacoccinelle.net</link>
<description>Paroles de chansons</description>
<language>fr</language>
<copyright>Copyright 2006 LaCoccinelle.net</copyright>
<lastBuildDate>Thu, 17 Dec 2009 04:29:16 +0100</lastBuildDate>
<generator>PHP/Apache</generator>
<ttl>3600</ttl>
<item>
	<title>Please Don't Ask</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-98283.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Please Don't Ask</description>
	<pubDate>Sat, 21 Jul 2007 15:39:39 +0200</pubDate>
	<guid>98283</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/41CR7KGY7TL._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Domino</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-94878.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Domino</description>
	<pubDate>Fri, 18 May 2007 15:22:02 +0200</pubDate>
	<guid>94878</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000025JW8.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Los Endos</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-93386.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Los Endos</description>
	<pubDate>Tue, 27 Mar 2007 17:20:13 +0200</pubDate>
	<guid>93386</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024EXM.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Undertow</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-89095.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Undertow</description>
	<pubDate>Fri, 09 Mar 2007 16:07:56 +0100</pubDate>
	<guid>89095</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024EXQ.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Driving The Last Spike</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-89256.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Driving The Last Spike</description>
	<pubDate>Thu, 14 Dec 2006 00:10:13 +0100</pubDate>
	<guid>89256</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000025JWG.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Mad Man Moon</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-83575.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Mad Man Moon</description>
	<pubDate>Sun, 04 Jun 2006 09:32:44 +0200</pubDate>
	<guid>83575</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024EXM.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>The Lady Lies</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-81175.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : The Lady Lies</description>
	<pubDate>Sun, 13 Feb 2005 21:49:25 +0100</pubDate>
	<guid>81175</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024EXQ.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Visions Of Angels</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-77937.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Visions Of Angels</description>
	<pubDate>Mon, 03 Jan 2005 21:50:00 +0100</pubDate>
	<guid>77937</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9F.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Ripples</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-75997.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Ripples</description>
	<pubDate>Fri, 24 Dec 2004 16:01:07 +0100</pubDate>
	<guid>75997</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024EXM.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Pacidy</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-76134.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Pacidy</description>
	<pubDate>Tue, 21 Dec 2004 23:10:29 +0100</pubDate>
	<guid>76134</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Riding The Scree</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-76011.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Riding The Scree</description>
	<pubDate>Mon, 20 Dec 2004 18:47:29 +0100</pubDate>
	<guid>76011</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9O.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>The Shepherd</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-76010.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : The Shepherd</description>
	<pubDate>Mon, 20 Dec 2004 10:43:43 +0100</pubDate>
	<guid>76010</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Aisle Of Plenty</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-75934.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Aisle Of Plenty</description>
	<pubDate>Mon, 20 Dec 2004 09:05:53 +0100</pubDate>
	<guid>75934</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9M.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Cuckoo Cocoon</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-75491.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Cuckoo Cocoon</description>
	<pubDate>Fri, 17 Dec 2004 21:53:41 +0100</pubDate>
	<guid>75491</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9O.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Broadway Melody Of 1974</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-75283.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Broadway Melody Of 1974</description>
	<pubDate>Tue, 14 Dec 2004 23:12:09 +0100</pubDate>
	<guid>75283</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9O.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Fly On A Windshield</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-75138.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Fly On A Windshield</description>
	<pubDate>Mon, 13 Dec 2004 10:05:36 +0100</pubDate>
	<guid>75138</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9O.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Can Utility-and The Coastliners</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-75042.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Can Utility-and The Coastliners</description>
	<pubDate>Sun, 12 Dec 2004 09:31:31 +0100</pubDate>
	<guid>75042</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9J.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Not About Us</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-73176.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Not About Us</description>
	<pubDate>Sat, 27 Nov 2004 22:13:28 +0100</pubDate>
	<guid>73176</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024U16.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Eleventh Earl Of Mar</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-73388.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Eleventh Earl Of Mar</description>
	<pubDate>Sat, 27 Nov 2004 14:52:36 +0100</pubDate>
	<guid>73388</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024EXP.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>If That's What You Need</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-72207.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : If That's What You Need</description>
	<pubDate>Tue, 23 Nov 2004 18:55:31 +0100</pubDate>
	<guid>72207</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024U16.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Second Home By The Sea</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-72860.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Second Home By The Sea</description>
	<pubDate>Mon, 22 Nov 2004 17:26:06 +0100</pubDate>
	<guid>72860</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000025G77.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Home By The Sea</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-72508.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Home By The Sea</description>
	<pubDate>Sun, 21 Nov 2004 19:03:34 +0100</pubDate>
	<guid>72508</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000025G77.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>White Mountain</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-71973.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : White Mountain</description>
	<pubDate>Sun, 14 Nov 2004 16:03:50 +0100</pubDate>
	<guid>71973</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9F.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>One For The Vine</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-71117.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : One For The Vine</description>
	<pubDate>Fri, 12 Nov 2004 22:45:07 +0100</pubDate>
	<guid>71117</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024EXP.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Calling All Stations</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-71012.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Calling All Stations</description>
	<pubDate>Sat, 06 Nov 2004 21:59:06 +0100</pubDate>
	<guid>71012</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024U16.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>All In A Mouse's Night</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-70358.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : All In A Mouse's Night</description>
	<pubDate>Mon, 01 Nov 2004 10:29:43 +0100</pubDate>
	<guid>70358</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024EXP.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>A Trick Of The Tail</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-69756.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : A Trick Of The Tail</description>
	<pubDate>Mon, 25 Oct 2004 16:56:14 +0200</pubDate>
	<guid>69756</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024EXM.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>In The Rapids</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-69261.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : In The Rapids</description>
	<pubDate>Fri, 22 Oct 2004 21:14:51 +0200</pubDate>
	<guid>69261</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9O.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>The Light Dies Down On Broadway</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-68279.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : The Light Dies Down On Broadway</description>
	<pubDate>Sun, 10 Oct 2004 19:53:28 +0200</pubDate>
	<guid>68279</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9O.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Tell Me Why</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-68121.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Tell Me Why</description>
	<pubDate>Mon, 04 Oct 2004 19:16:19 +0200</pubDate>
	<guid>68121</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000025JWG.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Harlequin</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-67713.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Harlequin</description>
	<pubDate>Fri, 01 Oct 2004 21:17:42 +0200</pubDate>
	<guid>67713</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9H.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Seven Stones</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-67521.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Seven Stones</description>
	<pubDate>Tue, 28 Sep 2004 23:04:55 +0200</pubDate>
	<guid>67521</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9H.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>The Return Of The Giant Hogweed</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-67248.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : The Return Of The Giant Hogweed</description>
	<pubDate>Sun, 26 Sep 2004 23:18:19 +0200</pubDate>
	<guid>67248</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9H.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>It</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-67202.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : It</description>
	<pubDate>Sun, 26 Sep 2004 20:00:18 +0200</pubDate>
	<guid>67202</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9O.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Harold The Barrel</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-67146.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Harold The Barrel</description>
	<pubDate>Fri, 24 Sep 2004 20:25:55 +0200</pubDate>
	<guid>67146</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9H.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>The Colony Of Slippermen</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-67041.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : The Colony Of Slippermen</description>
	<pubDate>Fri, 24 Sep 2004 15:02:40 +0200</pubDate>
	<guid>67041</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9O.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Time Table</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-67121.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Time Table</description>
	<pubDate>Fri, 24 Sep 2004 10:02:02 +0200</pubDate>
	<guid>67121</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9J.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>For Absent Friends</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-67137.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : For Absent Friends</description>
	<pubDate>Thu, 23 Sep 2004 17:40:50 +0200</pubDate>
	<guid>67137</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9H.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Looking For Someone</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-67028.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Looking For Someone</description>
	<pubDate>Thu, 23 Sep 2004 15:13:25 +0200</pubDate>
	<guid>67028</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9F.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Anyway</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-66922.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Anyway</description>
	<pubDate>Wed, 22 Sep 2004 18:51:17 +0200</pubDate>
	<guid>66922</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9O.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Stagnation</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-66921.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Stagnation</description>
	<pubDate>Wed, 22 Sep 2004 17:31:41 +0200</pubDate>
	<guid>66921</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9F.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>The Grand Parade Of Lifeless Packaging</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-66635.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : The Grand Parade Of Lifeless Packaging</description>
	<pubDate>Mon, 20 Sep 2004 11:48:42 +0200</pubDate>
	<guid>66635</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9O.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Twilight Alehouse</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-66512.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Twilight Alehouse</description>
	<pubDate>Sat, 18 Sep 2004 14:33:56 +0200</pubDate>
	<guid>66512</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Counting Out Time</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-66163.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Counting Out Time</description>
	<pubDate>Fri, 17 Sep 2004 20:40:09 +0200</pubDate>
	<guid>66163</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9O.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>The Battle Of Epping Forest</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-66295.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : The Battle Of Epping Forest</description>
	<pubDate>Fri, 17 Sep 2004 14:36:25 +0200</pubDate>
	<guid>66295</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9M.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Squonk</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-66211.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Squonk</description>
	<pubDate>Thu, 16 Sep 2004 15:13:27 +0200</pubDate>
	<guid>66211</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024EXM.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>The Chamber Of 32 Doors</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-65981.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : The Chamber Of 32 Doors</description>
	<pubDate>Tue, 14 Sep 2004 18:23:27 +0200</pubDate>
	<guid>65981</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9O.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Back In N.y.c</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-65320.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Back In N.y.c</description>
	<pubDate>Wed, 08 Sep 2004 23:23:17 +0200</pubDate>
	<guid>65320</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9O.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Here Comes The Supernatural Anaesthetist</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-65149.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Here Comes The Supernatural Anaesthetist</description>
	<pubDate>Tue, 07 Sep 2004 14:33:43 +0200</pubDate>
	<guid>65149</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9O.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Blood On The Rooftops</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-64747.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Blood On The Rooftops</description>
	<pubDate>Fri, 03 Sep 2004 21:47:27 +0200</pubDate>
	<guid>64747</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024EXP.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>The Knife</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-18526.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : The Knife</description>
	<pubDate>Fri, 03 Sep 2004 18:12:36 +0200</pubDate>
	<guid>18526</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9F.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>The Carpet Crawlers</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-64693.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : The Carpet Crawlers</description>
	<pubDate>Thu, 02 Sep 2004 13:05:08 +0200</pubDate>
	<guid>64693</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9O.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Dusk</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-18301.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Dusk</description>
	<pubDate>Tue, 31 Aug 2004 09:09:05 +0200</pubDate>
	<guid>18301</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9F.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Get'em Out By Friday</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-18224.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Get'em Out By Friday</description>
	<pubDate>Sun, 29 Aug 2004 23:06:40 +0200</pubDate>
	<guid>18224</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9J.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>The Lamia</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-16451.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : The Lamia</description>
	<pubDate>Sun, 29 Aug 2004 00:49:09 +0200</pubDate>
	<guid>16451</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9O.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Supper's Ready</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-17369.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Supper's Ready</description>
	<pubDate>Tue, 24 Aug 2004 10:16:15 +0200</pubDate>
	<guid>17369</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9J.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>The Musical Box</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-15341.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : The Musical Box</description>
	<pubDate>Mon, 16 Aug 2004 21:07:07 +0200</pubDate>
	<guid>15341</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9H.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Firth Of Fifth</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-15866.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Firth Of Fifth</description>
	<pubDate>Fri, 06 Aug 2004 15:27:09 +0200</pubDate>
	<guid>15866</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9M.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Watcher Of The Skies</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-15564.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Watcher Of The Skies</description>
	<pubDate>Sun, 01 Aug 2004 15:31:22 +0200</pubDate>
	<guid>15564</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9J.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Cinema Show</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-12972.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Cinema Show</description>
	<pubDate>Sun, 01 Aug 2004 03:45:57 +0200</pubDate>
	<guid>12972</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9M.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Dancing With The Moonlit Knight</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-14968.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Dancing With The Moonlit Knight</description>
	<pubDate>Sun, 25 Jul 2004 22:57:24 +0200</pubDate>
	<guid>14968</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9M.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Illegal Alien</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-13986.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Illegal Alien</description>
	<pubDate>Sun, 25 Jul 2004 11:31:10 +0200</pubDate>
	<guid>13986</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000025G77.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>The Fountain Of Salmacis</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-13494.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : The Fountain Of Salmacis</description>
	<pubDate>Sat, 24 Jul 2004 10:14:15 +0200</pubDate>
	<guid>13494</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9H.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>I Know What I Like (in Your Wardrobe)</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-14614.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : I Know What I Like (in Your Wardrobe)</description>
	<pubDate>Wed, 21 Jul 2004 09:58:42 +0200</pubDate>
	<guid>14614</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9M.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Land Of Confusion</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-13887.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Land Of Confusion</description>
	<pubDate>Sun, 11 Jul 2004 12:56:17 +0200</pubDate>
	<guid>13887</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000025JW8.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>In The Cage</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-13254.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : In The Cage</description>
	<pubDate>Fri, 02 Jul 2004 11:11:38 +0200</pubDate>
	<guid>13254</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9O.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>The Lamb Lies Down On Broadway</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-13151.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : The Lamb Lies Down On Broadway</description>
	<pubDate>Thu, 01 Jul 2004 21:46:55 +0200</pubDate>
	<guid>13151</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024E9O.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Follow You, Follow Me</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-11794.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Follow You, Follow Me</description>
	<pubDate>Fri, 18 Jun 2004 23:29:03 +0200</pubDate>
	<guid>11794</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00002DE82.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Hold On My Heart</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-11644.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Hold On My Heart</description>
	<pubDate>Fri, 18 Jun 2004 18:14:55 +0200</pubDate>
	<guid>11644</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00002DE82.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>That's All</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-10525.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : That's All</description>
	<pubDate>Fri, 11 Jun 2004 00:51:40 +0200</pubDate>
	<guid>10525</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000025G77.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>No Son Of Mine</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-6491.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : No Son Of Mine</description>
	<pubDate>Wed, 21 Apr 2004 19:28:56 +0200</pubDate>
	<guid>6491</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000025JWG.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>I Can't Dance</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-3605.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : I Can't Dance</description>
	<pubDate>Sat, 06 Mar 2004 20:41:41 +0100</pubDate>
	<guid>3605</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000025JWG.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Invisible Touch</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-2625.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Invisible Touch</description>
	<pubDate>Mon, 09 Feb 2004 18:05:45 +0100</pubDate>
	<guid>2625</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000025JW8.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Abacab</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-2514.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Abacab</description>
	<pubDate>Fri, 06 Feb 2004 18:26:14 +0100</pubDate>
	<guid>2514</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024EXH.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Mama</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-1819.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Mama</description>
	<pubDate>Wed, 14 Jan 2004 16:08:21 +0100</pubDate>
	<guid>1819</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000025G77.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Jesus He Knows Me</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-804.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Jesus He Knows Me</description>
	<pubDate>Sun, 23 Nov 2003 15:53:25 +0100</pubDate>
	<guid>804</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000025JWG.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
</channel>
</rss><!-- _rss_ made by 91.121.161.206 @ 17-12-2009 4:29:16 -->