<?xml version="1.0"?><rss version="2.0">
<channel>
<title>Les chansons de Blur</title>
<link>http://www.lacoccinelle.net</link>
<description>Paroles de chansons</description>
<language>fr</language>
<copyright>Copyright 2006 LaCoccinelle.net</copyright>
<lastBuildDate>Thu, 24 Dec 2009 19:59:17 +0100</lastBuildDate>
<generator>PHP/Apache</generator>
<ttl>3600</ttl>
<item>
	<title>Battle</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-119285.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Battle</description>
	<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 20:42:36 +0100</pubDate>
	<guid>119285</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00000I8T8.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Clover Over Dover</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-119147.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Clover Over Dover</description>
	<pubDate>Mon, 16 Nov 2009 21:24:15 +0100</pubDate>
	<guid>119147</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000002TQB.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Mellow Song</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-119121.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Mellow Song</description>
	<pubDate>Sat, 07 Nov 2009 13:24:33 +0100</pubDate>
	<guid>119121</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00000I8T8.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>No Distance Left To Run</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-118992.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : No Distance Left To Run</description>
	<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 12:00:53 +0100</pubDate>
	<guid>118992</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00000I8T8.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Strange News From Another Star</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-118859.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Strange News From Another Star</description>
	<pubDate>Mon, 26 Oct 2009 10:34:28 +0100</pubDate>
	<guid>118859</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000006T1P.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>This Is A Low</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-118717.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : This Is A Low</description>
	<pubDate>Tue, 20 Oct 2009 19:47:50 +0200</pubDate>
	<guid>118717</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000002TQB.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Swamp Song</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-118593.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Swamp Song</description>
	<pubDate>Tue, 13 Oct 2009 08:25:23 +0200</pubDate>
	<guid>118593</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00000I8T8.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Tracy Jacks</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-118219.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Tracy Jacks</description>
	<pubDate>Sun, 04 Oct 2009 17:24:01 +0200</pubDate>
	<guid>118219</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000002TQB.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Popscene</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-118348.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Popscene</description>
	<pubDate>Fri, 02 Oct 2009 18:20:01 +0200</pubDate>
	<guid>118348</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51HBPEIpSXL._SL500_AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>B.l.u.r.e.m.i.</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-118079.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : B.l.u.r.e.m.i.</description>
	<pubDate>Thu, 17 Sep 2009 18:28:57 +0200</pubDate>
	<guid>118079</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00000I8T8.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Brothers And Sisters</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-118048.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Brothers And Sisters</description>
	<pubDate>Sun, 13 Sep 2009 15:10:55 +0200</pubDate>
	<guid>118048</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00008Z5GU.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Entertain Me</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-117894.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Entertain Me</description>
	<pubDate>Wed, 09 Sep 2009 10:18:36 +0200</pubDate>
	<guid>117894</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00004UT02.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Chinese Bombs</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-117869.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Chinese Bombs</description>
	<pubDate>Fri, 04 Sep 2009 22:10:43 +0200</pubDate>
	<guid>117869</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000006T1P.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Gene By Gene</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-117812.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Gene By Gene</description>
	<pubDate>Thu, 03 Sep 2009 13:26:52 +0200</pubDate>
	<guid>117812</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00008Z5GU.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Essex Dogs</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-117767.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Essex Dogs</description>
	<pubDate>Tue, 01 Sep 2009 12:06:37 +0200</pubDate>
	<guid>117767</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000006T1P.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>London Loves</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-117488.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : London Loves</description>
	<pubDate>Fri, 21 Aug 2009 12:25:16 +0200</pubDate>
	<guid>117488</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000002TQB.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Jubilee</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-117349.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Jubilee</description>
	<pubDate>Sat, 15 Aug 2009 12:29:05 +0200</pubDate>
	<guid>117349</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000002TQB.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Trimm Trabb</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-117299.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Trimm Trabb</description>
	<pubDate>Thu, 13 Aug 2009 02:52:16 +0200</pubDate>
	<guid>117299</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00000I8T8.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>It Could Be You</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-117215.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : It Could Be You</description>
	<pubDate>Mon, 10 Aug 2009 14:39:56 +0200</pubDate>
	<guid>117215</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00004UT02.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Bank Holiday</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-117074.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Bank Holiday</description>
	<pubDate>Thu, 06 Aug 2009 15:30:48 +0200</pubDate>
	<guid>117074</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000002TQB.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>On Your Own</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-116755.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : On Your Own</description>
	<pubDate>Wed, 15 Jul 2009 12:20:44 +0200</pubDate>
	<guid>116755</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000006T1P.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>I Know</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-116628.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : I Know</description>
	<pubDate>Fri, 10 Jul 2009 11:50:41 +0200</pubDate>
	<guid>116628</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000025XLV.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>There's No Other Way</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-116539.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : There's No Other Way</description>
	<pubDate>Sun, 05 Jul 2009 19:18:50 +0200</pubDate>
	<guid>116539</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000025XLV.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Globe Alone</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-116414.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Globe Alone</description>
	<pubDate>Wed, 01 Jul 2009 12:42:21 +0200</pubDate>
	<guid>116414</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00004UT02.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Far Out</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-110816.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Far Out</description>
	<pubDate>Sun, 21 Sep 2008 16:01:05 +0200</pubDate>
	<guid>110816</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000002TQB.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Stereotypes</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-97874.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Stereotypes</description>
	<pubDate>Thu, 12 Jul 2007 19:09:51 +0200</pubDate>
	<guid>97874</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00004UT02.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Ambulance</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-80857.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Ambulance</description>
	<pubDate>Mon, 21 Feb 2005 20:21:08 +0100</pubDate>
	<guid>80857</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00008Z5GU.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Jets</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-79625.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Jets</description>
	<pubDate>Wed, 19 Jan 2005 13:07:32 +0100</pubDate>
	<guid>79625</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00008Z5GU.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>To The End (feat. Françoise Hardy)</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-79589.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : To The End (feat. Françoise Hardy)</description>
	<pubDate>Mon, 17 Jan 2005 21:33:14 +0100</pubDate>
	<guid>79589</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000002TQB.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Magic America</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-78220.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Magic America</description>
	<pubDate>Wed, 12 Jan 2005 21:14:34 +0100</pubDate>
	<guid>78220</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000002TQB.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Beetlebum</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-79061.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Beetlebum</description>
	<pubDate>Wed, 12 Jan 2005 17:00:47 +0100</pubDate>
	<guid>79061</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000006T1P.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>You're So Great</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-77783.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : You're So Great</description>
	<pubDate>Sun, 02 Jan 2005 19:28:56 +0100</pubDate>
	<guid>77783</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000006T1P.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Bad Day</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-76268.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Bad Day</description>
	<pubDate>Mon, 27 Dec 2004 23:19:58 +0100</pubDate>
	<guid>76268</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000025XLV.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Country House</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-74860.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Country House</description>
	<pubDate>Sat, 11 Dec 2004 00:02:49 +0100</pubDate>
	<guid>74860</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00004UT02.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>She's So High</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-74651.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : She's So High</description>
	<pubDate>Wed, 08 Dec 2004 12:49:28 +0100</pubDate>
	<guid>74651</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000025XLV.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>End Of The Century</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-72373.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : End Of The Century</description>
	<pubDate>Thu, 18 Nov 2004 21:28:35 +0100</pubDate>
	<guid>72373</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000002TQB.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Sing</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-70070.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Sing</description>
	<pubDate>Fri, 29 Oct 2004 13:40:03 +0200</pubDate>
	<guid>70070</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000025XLV.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>The Universal</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-15585.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : The Universal</description>
	<pubDate>Sun, 01 Aug 2004 19:37:55 +0200</pubDate>
	<guid>15585</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00004UT02.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Out Of Time</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-15495.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Out Of Time</description>
	<pubDate>Sun, 01 Aug 2004 10:33:04 +0200</pubDate>
	<guid>15495</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00008Z5GU.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Sweet Song</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-14047.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Sweet Song</description>
	<pubDate>Wed, 28 Jul 2004 14:13:53 +0200</pubDate>
	<guid>14047</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00008Z5GU.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>On The Way To The Club</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-14367.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : On The Way To The Club</description>
	<pubDate>Mon, 19 Jul 2004 10:33:38 +0200</pubDate>
	<guid>14367</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00008Z5GU.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Caravan</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-14305.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Caravan</description>
	<pubDate>Sat, 17 Jul 2004 13:27:10 +0200</pubDate>
	<guid>14305</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00008Z5GU.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Parklife</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-13879.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Parklife</description>
	<pubDate>Wed, 14 Jul 2004 18:26:53 +0200</pubDate>
	<guid>13879</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000002TQB.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Tender</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-11859.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Tender</description>
	<pubDate>Fri, 02 Jul 2004 00:24:55 +0200</pubDate>
	<guid>11859</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00000I8T8.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Best Days</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-11714.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Best Days</description>
	<pubDate>Fri, 18 Jun 2004 23:11:07 +0200</pubDate>
	<guid>11714</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00004UT02.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Coffee &amp; TV</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-8125.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Coffee &amp; TV</description>
	<pubDate>Thu, 13 May 2004 12:04:10 +0200</pubDate>
	<guid>8125</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00000I8T8.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Mr Robinson's Quango</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-7136.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Mr Robinson's Quango</description>
	<pubDate>Tue, 27 Apr 2004 10:56:32 +0200</pubDate>
	<guid>7136</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00004UT02.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Crazy Beat</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-6107.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Crazy Beat</description>
	<pubDate>Fri, 16 Apr 2004 13:09:24 +0200</pubDate>
	<guid>6107</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00008Z5GU.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Girls And Boys</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-3791.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Girls And Boys</description>
	<pubDate>Thu, 11 Mar 2004 16:45:10 +0100</pubDate>
	<guid>3791</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000002TQB.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Song 2</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-2931.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Song 2</description>
	<pubDate>Tue, 02 Mar 2004 09:45:33 +0100</pubDate>
	<guid>2931</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000006T1P.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Charmless Man</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-2244.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Charmless Man</description>
	<pubDate>Thu, 29 Jan 2004 20:38:31 +0100</pubDate>
	<guid>2244</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
</channel>
</rss><!-- _rss_ made by 91.121.161.206 @ 24-12-2009 19:59:17 -->