<?xml version="1.0"?><rss version="2.0">
<channel>
<title>Les chansons de The Mars Volta</title>
<link>http://www.lacoccinelle.net</link>
<description>Paroles de chansons</description>
<language>fr</language>
<copyright>Copyright 2006 LaCoccinelle.net</copyright>
<lastBuildDate>Sun, 27 Dec 2009 08:27:10 +0100</lastBuildDate>
<generator>PHP/Apache</generator>
<ttl>3600</ttl>
<item>
	<title>Copernicus</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-117764.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Copernicus</description>
	<pubDate>Sat, 26 Sep 2009 10:45:50 +0200</pubDate>
	<guid>117764</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51Oh2N4RX9L._SL500_AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>With Twilight As My Guide</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-118165.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : With Twilight As My Guide</description>
	<pubDate>Sat, 19 Sep 2009 00:31:30 +0200</pubDate>
	<guid>118165</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51Oh2N4RX9L._SL500_AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Roulette Dares (the Haunt Of)</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-117465.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Roulette Dares (the Haunt Of)</description>
	<pubDate>Sun, 13 Sep 2009 23:56:00 +0200</pubDate>
	<guid>117465</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00009V7T2.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Cotopaxi</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-117150.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Cotopaxi</description>
	<pubDate>Tue, 18 Aug 2009 00:57:16 +0200</pubDate>
	<guid>117150</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51Oh2N4RX9L._SL500_AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Since We've Been Wrong</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-117092.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Since We've Been Wrong</description>
	<pubDate>Tue, 04 Aug 2009 02:47:37 +0200</pubDate>
	<guid>117092</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51Oh2N4RX9L._SL500_AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Goliath</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-116978.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Goliath</description>
	<pubDate>Fri, 31 Jul 2009 23:39:52 +0200</pubDate>
	<guid>116978</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/41gBUnFdYSL._SL500_AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Conjugal Burns</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-116920.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Conjugal Burns</description>
	<pubDate>Sun, 26 Jul 2009 12:38:27 +0200</pubDate>
	<guid>116920</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/41gBUnFdYSL._SL500_AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Cicatriz Esp</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-116643.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Cicatriz Esp</description>
	<pubDate>Wed, 22 Jul 2009 23:37:54 +0200</pubDate>
	<guid>116643</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00009V7T2.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Miranda, That Ghost Just Isn't Holy Anymore - Vade Mecum</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-114971.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Miranda, That Ghost Just Isn't Holy Anymore - Vade Mecum</description>
	<pubDate>Tue, 21 Apr 2009 14:57:48 +0200</pubDate>
	<guid>114971</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B0007GAEW6.01._SCLZZZZZZZ_V46848338_AA240_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Agadez</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-113890.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Agadez</description>
	<pubDate>Wed, 18 Feb 2009 01:54:46 +0100</pubDate>
	<guid>113890</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/41gBUnFdYSL._SL500_AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Wax Simulacra</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-107697.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Wax Simulacra</description>
	<pubDate>Sun, 25 May 2008 14:40:34 +0200</pubDate>
	<guid>107697</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/41gBUnFdYSL._SL500_AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Vicarious Atonement</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-95100.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Vicarious Atonement</description>
	<pubDate>Thu, 10 May 2007 14:49:12 +0200</pubDate>
	<guid>95100</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B000GPI1BO.01._SCLZZZZZZZ_V42119482_AA240_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Televators</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-94846.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Televators</description>
	<pubDate>Sun, 06 May 2007 18:54:36 +0200</pubDate>
	<guid>94846</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00009V7T2.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>L'via L'viaquez</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-94335.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : L'via L'viaquez</description>
	<pubDate>Sat, 21 Apr 2007 16:26:23 +0200</pubDate>
	<guid>94335</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B0007GAEW6.01._SCLZZZZZZZ_V46848338_AA240_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Asilos Magdalena</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-94274.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Asilos Magdalena</description>
	<pubDate>Tue, 17 Apr 2007 16:17:35 +0200</pubDate>
	<guid>94274</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B000GPI1BO.01._SCLZZZZZZZ_V42119482_AA240_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Son Et Lumière</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-94068.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Son Et Lumière</description>
	<pubDate>Mon, 16 Apr 2007 13:41:36 +0200</pubDate>
	<guid>94068</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00009V7T2.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>The Widow</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-80207.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : The Widow</description>
	<pubDate>Thu, 27 Jan 2005 20:55:35 +0100</pubDate>
	<guid>80207</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B0007GAEW6.01._SCLZZZZZZZ_V46848338_AA240_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>This Apparatus Must Be Unearthed</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-72575.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : This Apparatus Must Be Unearthed</description>
	<pubDate>Sat, 27 Nov 2004 01:02:54 +0100</pubDate>
	<guid>72575</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00009V7T2.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Inertiatic Esp</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-69424.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Inertiatic Esp</description>
	<pubDate>Sat, 06 Nov 2004 11:17:48 +0100</pubDate>
	<guid>69424</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00009V7T2.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
</channel>
</rss><!-- _rss_ made by 91.121.161.206 @ 27-12-2009 8:27:10 -->