<?xml version="1.0"?><rss version="2.0">
<channel>
<title>Les chansons de Kasabian</title>
<link>http://www.lacoccinelle.net</link>
<description>Paroles de chansons</description>
<language>fr</language>
<copyright>Copyright 2006 LaCoccinelle.net</copyright>
<lastBuildDate>Sat, 19 Dec 2009 17:14:56 +0100</lastBuildDate>
<generator>PHP/Apache</generator>
<ttl>3600</ttl>
<item>
	<title>West Ryder Silver Bullet</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-116778.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : West Ryder Silver Bullet</description>
	<pubDate>Thu, 16 Jul 2009 22:39:18 +0200</pubDate>
	<guid>116778</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Thick As Thieves</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-116023.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Thick As Thieves</description>
	<pubDate>Sun, 05 Jul 2009 21:34:49 +0200</pubDate>
	<guid>116023</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Test Transmission</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-116426.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Test Transmission</description>
	<pubDate>Tue, 30 Jun 2009 13:40:27 +0200</pubDate>
	<guid>116426</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B0002RNXNM.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Happiness</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-116378.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Happiness</description>
	<pubDate>Fri, 26 Jun 2009 11:05:54 +0200</pubDate>
	<guid>116378</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Secret Alphabets</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-116340.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Secret Alphabets</description>
	<pubDate>Tue, 23 Jun 2009 13:31:09 +0200</pubDate>
	<guid>116340</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Fire</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-116284.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Fire</description>
	<pubDate>Sun, 21 Jun 2009 17:07:13 +0200</pubDate>
	<guid>116284</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Ladies &amp; Gentleman [Roll The Dice]</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-116260.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Ladies &amp; Gentleman [Roll The Dice]</description>
	<pubDate>Thu, 18 Jun 2009 10:55:14 +0200</pubDate>
	<guid>116260</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Swarfiga</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-116214.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Swarfiga</description>
	<pubDate>Wed, 17 Jun 2009 15:15:19 +0200</pubDate>
	<guid>116214</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Take Aim</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-116175.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Take Aim</description>
	<pubDate>Mon, 15 Jun 2009 10:03:09 +0200</pubDate>
	<guid>116175</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Fast Fuse</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-116136.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Fast Fuse</description>
	<pubDate>Sat, 13 Jun 2009 21:37:25 +0200</pubDate>
	<guid>116136</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Where Did All The Love Go ?</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-116024.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Where Did All The Love Go ?</description>
	<pubDate>Wed, 10 Jun 2009 21:59:30 +0200</pubDate>
	<guid>116024</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Underdog</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-115000.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Underdog</description>
	<pubDate>Fri, 17 Apr 2009 21:37:25 +0200</pubDate>
	<guid>115000</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Vlad The Impaler</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-114928.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Vlad The Impaler</description>
	<pubDate>Sun, 12 Apr 2009 19:54:08 +0200</pubDate>
	<guid>114928</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Running Battle</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-113827.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Running Battle</description>
	<pubDate>Thu, 12 Feb 2009 17:01:24 +0100</pubDate>
	<guid>113827</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B0002RNXNM.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Seek &amp; Destroy</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-109643.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Seek &amp; Destroy</description>
	<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 18:27:06 +0200</pubDate>
	<guid>109643</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B000GY71RK.01._AA240_SCLZZZZZZZ_V59544387_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Pictures Of Matchstick Men</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-109814.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Pictures Of Matchstick Men</description>
	<pubDate>Sun, 17 Aug 2008 10:40:21 +0200</pubDate>
	<guid>109814</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51HF0ZKYEQL._SL500_AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>British Legion</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-108638.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : British Legion</description>
	<pubDate>Sun, 29 Jun 2008 15:11:04 +0200</pubDate>
	<guid>108638</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B000GY71RK.01._AA240_SCLZZZZZZZ_V59544387_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Stuntman</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-95556.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Stuntman</description>
	<pubDate>Fri, 18 May 2007 20:07:47 +0200</pubDate>
	<guid>95556</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B000GY71RK.01._AA240_SCLZZZZZZZ_V59544387_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Cut Off</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-92830.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Cut Off</description>
	<pubDate>Thu, 15 Mar 2007 19:52:26 +0100</pubDate>
	<guid>92830</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B0002RNXNM.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>U Boat</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-92720.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : U Boat</description>
	<pubDate>Fri, 09 Mar 2007 21:05:45 +0100</pubDate>
	<guid>92720</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B0002RNXNM.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>By My Side</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-92149.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : By My Side</description>
	<pubDate>Sun, 25 Feb 2007 15:19:56 +0100</pubDate>
	<guid>92149</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B000GY71RK.01._AA240_SCLZZZZZZZ_V59544387_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Apnoea</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-92074.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Apnoea</description>
	<pubDate>Tue, 20 Feb 2007 15:39:35 +0100</pubDate>
	<guid>92074</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B000GY71RK.01._AA240_SCLZZZZZZZ_V59544387_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Sun Rise Light Flies</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-91989.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Sun Rise Light Flies</description>
	<pubDate>Sun, 18 Feb 2007 17:18:49 +0100</pubDate>
	<guid>91989</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B000GY71RK.01._AA240_SCLZZZZZZZ_V59544387_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Last Trip (in Flight)</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-91881.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Last Trip (in Flight)</description>
	<pubDate>Fri, 16 Feb 2007 14:39:13 +0100</pubDate>
	<guid>91881</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B000GY71RK.01._AA240_SCLZZZZZZZ_V59544387_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Me Plus One</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-91057.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Me Plus One</description>
	<pubDate>Wed, 24 Jan 2007 20:48:29 +0100</pubDate>
	<guid>91057</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B000GY71RK.01._AA240_SCLZZZZZZZ_V59544387_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Shoot The Runner</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-90919.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Shoot The Runner</description>
	<pubDate>Sat, 20 Jan 2007 18:55:03 +0100</pubDate>
	<guid>90919</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B000GY71RK.01._AA240_SCLZZZZZZZ_V59544387_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Empire</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-89345.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Empire</description>
	<pubDate>Sat, 23 Dec 2006 20:27:19 +0100</pubDate>
	<guid>89345</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B000GY71RK.01._AA240_SCLZZZZZZZ_V59544387_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>The Doberman</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-88255.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : The Doberman</description>
	<pubDate>Wed, 08 Nov 2006 13:37:26 +0100</pubDate>
	<guid>88255</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B000GY71RK.01._AA240_SCLZZZZZZZ_V59544387_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Butcher Blues</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-81123.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Butcher Blues</description>
	<pubDate>Sun, 13 Feb 2005 19:31:04 +0100</pubDate>
	<guid>81123</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B0002RNXNM.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>I.d</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-81006.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : I.d</description>
	<pubDate>Tue, 08 Feb 2005 21:03:10 +0100</pubDate>
	<guid>81006</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B0002RNXNM.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Reason Is Treason</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-80759.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Reason Is Treason</description>
	<pubDate>Mon, 07 Feb 2005 14:20:02 +0100</pubDate>
	<guid>80759</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B0002RNXNM.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Club Foot</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-80035.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Club Foot</description>
	<pubDate>Tue, 25 Jan 2005 13:07:24 +0100</pubDate>
	<guid>80035</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B0002RNXNM.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>L.S.F (Lost Souls Forever)</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-70899.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : L.S.F (Lost Souls Forever)</description>
	<pubDate>Sat, 06 Nov 2004 03:40:14 +0100</pubDate>
	<guid>70899</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B0002RNXNM.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Processed Beats</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-69928.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Processed Beats</description>
	<pubDate>Fri, 05 Nov 2004 21:25:35 +0100</pubDate>
	<guid>69928</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B0002RNXNM.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
</channel>
</rss><!-- _rss_ made by 91.121.161.206 @ 19-12-2009 17:14:56 -->