<?xml version="1.0"?><rss version="2.0">
<channel>
<title>Les chansons de Greeley Estates</title>
<link>http://www.lacoccinelle.net</link>
<description>Paroles de chansons</description>
<language>fr</language>
<copyright>Copyright 2006 LaCoccinelle.net</copyright>
<lastBuildDate>Tue, 22 Dec 2009 14:31:22 +0100</lastBuildDate>
<generator>PHP/Apache</generator>
<ttl>3600</ttl>
<item>
	<title>You're Just Somebody I Used To Know</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-113211.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : You're Just Somebody I Used To Know</description>
	<pubDate>Fri, 09 Jan 2009 19:20:53 +0100</pubDate>
	<guid>113211</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/61o%2BDi6b3YL._SL500_AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>There's Something Wrong With The World Today</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-112997.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : There's Something Wrong With The World Today</description>
	<pubDate>Fri, 02 Jan 2009 13:21:47 +0100</pubDate>
	<guid>112997</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/61o%2BDi6b3YL._SL500_AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Desperate Times Call For Desperate Housewives</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-112942.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Desperate Times Call For Desperate Housewives</description>
	<pubDate>Mon, 29 Dec 2008 13:03:43 +0100</pubDate>
	<guid>112942</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/61o%2BDi6b3YL._SL500_AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>If I Could Be Frank, You're Ugly</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-112425.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : If I Could Be Frank, You're Ugly</description>
	<pubDate>Thu, 11 Dec 2008 20:48:54 +0100</pubDate>
	<guid>112425</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/61o%2BDi6b3YL._SL500_AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Without You</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-109113.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Without You</description>
	<pubDate>Sun, 03 Aug 2008 12:05:54 +0200</pubDate>
	<guid>109113</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>If She Only Knew</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-108984.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : If She Only Knew</description>
	<pubDate>Thu, 17 Jul 2008 11:25:02 +0200</pubDate>
	<guid>108984</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/61o%2BDi6b3YL._SL500_AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>If We're Going Out, Let's Go Out In Style</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-108958.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : If We're Going Out, Let's Go Out In Style</description>
	<pubDate>Fri, 11 Jul 2008 12:20:58 +0200</pubDate>
	<guid>108958</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/61o%2BDi6b3YL._SL500_AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Blue Morning</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-108906.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Blue Morning</description>
	<pubDate>Thu, 10 Jul 2008 13:01:29 +0200</pubDate>
	<guid>108906</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/61o%2BDi6b3YL._SL500_AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Secret</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-97393.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Secret</description>
	<pubDate>Sun, 29 Jul 2007 23:36:49 +0200</pubDate>
	<guid>97393</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B000FFJ8C6.01._SCMZZZZZZZ_V65933370_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Yall With The Vampire</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-97764.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Yall With The Vampire</description>
	<pubDate>Thu, 12 Jul 2007 16:51:59 +0200</pubDate>
	<guid>97764</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/6191VN3FJ2L._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Don't Look Away</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-97638.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Don't Look Away</description>
	<pubDate>Thu, 05 Jul 2007 23:39:12 +0200</pubDate>
	<guid>97638</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/6191VN3FJ2L._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Outside Of This</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-91835.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Outside Of This</description>
	<pubDate>Wed, 14 Feb 2007 15:55:57 +0100</pubDate>
	<guid>91835</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>See Your Scars</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-87247.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : See Your Scars</description>
	<pubDate>Mon, 09 Oct 2006 19:28:07 +0200</pubDate>
	<guid>87247</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B000FFJ8C6.01._SCMZZZZZZZ_V65933370_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Through Waiting</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-79333.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Through Waiting</description>
	<pubDate>Mon, 07 Feb 2005 16:57:50 +0100</pubDate>
	<guid>79333</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
</channel>
</rss><!-- _rss_ made by 91.121.161.206 @ 22-12-2009 14:31:22 -->