<?xml version="1.0"?><rss version="2.0">
<channel>
<title>Les chansons de Arctic Monkeys</title>
<link>http://www.lacoccinelle.net</link>
<description>Paroles de chansons</description>
<language>fr</language>
<copyright>Copyright 2006 LaCoccinelle.net</copyright>
<lastBuildDate>Fri, 05 Sep 2008 18:21:21 +0200</lastBuildDate>
<generator>PHP/Apache</generator>
<ttl>3600</ttl>
<item>
	<title>Curtains Close</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-109506.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Curtains Close</description>
	<pubDate>Thu, 21 Aug 2008 01:47:58 +0200</pubDate>
	<guid>109506</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>The Nettles</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-102529.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : The Nettles</description>
	<pubDate>Fri, 15 Feb 2008 13:58:42 +0100</pubDate>
	<guid>102529</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/41mpeS9BX4L._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Da Frame 2r</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-103764.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Da Frame 2r</description>
	<pubDate>Tue, 15 Jan 2008 19:00:45 +0100</pubDate>
	<guid>103764</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B000MRNTIQ.01._AA240_SCLZZZZZZZ_V43403056_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>7</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-103605.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : 7</description>
	<pubDate>Sun, 16 Dec 2007 19:01:50 +0100</pubDate>
	<guid>103605</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/61TRJY33NVL._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Settle For A Draw</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-103530.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Settle For A Draw</description>
	<pubDate>Wed, 12 Dec 2007 19:58:45 +0100</pubDate>
	<guid>103530</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/61TRJY33NVL._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Cigarette Smoker Fiona</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-102719.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Cigarette Smoker Fiona</description>
	<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 22:46:34 +0100</pubDate>
	<guid>102719</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B000EU1LOU.01._AA240_SCLZZZZZZZ_V60593308_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Bad Woman</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-103464.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Bad Woman</description>
	<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 17:03:09 +0100</pubDate>
	<guid>103464</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/41mpeS9BX4L._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Plastic Tramp</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-100603.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Plastic Tramp</description>
	<pubDate>Sat, 15 Sep 2007 19:36:25 +0200</pubDate>
	<guid>100603</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/41Laj929bjL._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Too Much To Ask</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-99342.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Too Much To Ask</description>
	<pubDate>Sat, 01 Sep 2007 22:40:57 +0200</pubDate>
	<guid>99342</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/41Laj929bjL._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Perhaps Vampire Is A Bit Strong But ...</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-96202.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Perhaps Vampire Is A Bit Strong But ...</description>
	<pubDate>Mon, 30 Jul 2007 00:27:03 +0200</pubDate>
	<guid>96202</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/51T9KGWMB0L._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>If You Were There Beware</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-98357.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : If You Were There Beware</description>
	<pubDate>Mon, 23 Jul 2007 10:46:15 +0200</pubDate>
	<guid>98357</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B000MRNTIQ.01._AA240_SCLZZZZZZZ_V43403056_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Bigger Boys And Stolen Sweethearts</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-98184.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Bigger Boys And Stolen Sweethearts</description>
	<pubDate>Sun, 22 Jul 2007 18:39:29 +0200</pubDate>
	<guid>98184</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Put Your Dukes Up John</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-98119.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Put Your Dukes Up John</description>
	<pubDate>Thu, 19 Jul 2007 21:12:36 +0200</pubDate>
	<guid>98119</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>The Bakery</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-97916.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : The Bakery</description>
	<pubDate>Thu, 12 Jul 2007 22:53:44 +0200</pubDate>
	<guid>97916</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/41Laj929bjL._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Love Machine</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-97793.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Love Machine</description>
	<pubDate>Tue, 10 Jul 2007 14:25:05 +0200</pubDate>
	<guid>97793</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>This House Is A Circus</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-97163.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : This House Is A Circus</description>
	<pubDate>Sat, 23 Jun 2007 18:14:12 +0200</pubDate>
	<guid>97163</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B000MRNTIQ.01._AA240_SCLZZZZZZZ_V43403056_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Choo Choo</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-96351.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Choo Choo</description>
	<pubDate>Sat, 09 Jun 2007 14:54:13 +0200</pubDate>
	<guid>96351</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>What If You Were Right First Time</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-96122.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : What If You Were Right First Time</description>
	<pubDate>Sun, 03 Jun 2007 17:13:56 +0200</pubDate>
	<guid>96122</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/41t5DZyUi7L._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Teddy Picker</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-94424.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Teddy Picker</description>
	<pubDate>Tue, 15 May 2007 09:06:55 +0200</pubDate>
	<guid>94424</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B000MRNTIQ.01._AA240_SCLZZZZZZZ_V43403056_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Old Yellow Bricks</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-94153.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Old Yellow Bricks</description>
	<pubDate>Sat, 05 May 2007 19:50:14 +0200</pubDate>
	<guid>94153</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B000MRNTIQ.01._AA240_SCLZZZZZZZ_V43403056_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Baby I'm Yours</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-94852.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Baby I'm Yours</description>
	<pubDate>Sat, 05 May 2007 13:06:51 +0200</pubDate>
	<guid>94852</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Temptation Greets You Like Your Naughty Friend</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-94867.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Temptation Greets You Like Your Naughty Friend</description>
	<pubDate>Thu, 03 May 2007 00:16:28 +0200</pubDate>
	<guid>94867</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/41t5DZyUi7L._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>If You Found This It's Probably Too Late</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-94729.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : If You Found This It's Probably Too Late</description>
	<pubDate>Mon, 30 Apr 2007 22:17:29 +0200</pubDate>
	<guid>94729</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/41t5DZyUi7L._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Balaclava</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-94569.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Balaclava</description>
	<pubDate>Sat, 28 Apr 2007 10:11:08 +0200</pubDate>
	<guid>94569</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B000MRNTIQ.01._AA240_SCLZZZZZZZ_V43403056_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Red Light Indicates Doors Are Secured</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-94543.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Red Light Indicates Doors Are Secured</description>
	<pubDate>Tue, 24 Apr 2007 14:15:34 +0200</pubDate>
	<guid>94543</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/51T9KGWMB0L._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Scummy</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-94550.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Scummy</description>
	<pubDate>Mon, 23 Apr 2007 20:47:44 +0200</pubDate>
	<guid>94550</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Only Ones Who Know</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-94409.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Only Ones Who Know</description>
	<pubDate>Sun, 22 Apr 2007 17:09:24 +0200</pubDate>
	<guid>94409</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B000MRNTIQ.01._AA240_SCLZZZZZZZ_V43403056_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Waving Bye To The Train Or The Bus</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-94129.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Waving Bye To The Train Or The Bus</description>
	<pubDate>Thu, 19 Apr 2007 12:42:51 +0200</pubDate>
	<guid>94129</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>505</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-94324.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : 505</description>
	<pubDate>Thu, 19 Apr 2007 11:58:32 +0200</pubDate>
	<guid>94324</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B000MRNTIQ.01._AA240_SCLZZZZZZZ_V43403056_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>The Bad Thing</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-94313.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : The Bad Thing</description>
	<pubDate>Thu, 19 Apr 2007 11:24:04 +0200</pubDate>
	<guid>94313</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B000MRNTIQ.01._AA240_SCLZZZZZZZ_V43403056_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Do Me A Favour</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-94255.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Do Me A Favour</description>
	<pubDate>Tue, 17 Apr 2007 12:43:30 +0200</pubDate>
	<guid>94255</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B000MRNTIQ.01._AA240_SCLZZZZZZZ_V43403056_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Fluorescent Adolescent</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-94032.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Fluorescent Adolescent</description>
	<pubDate>Fri, 13 Apr 2007 21:58:23 +0200</pubDate>
	<guid>94032</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B000MRNTIQ.01._AA240_SCLZZZZZZZ_V43403056_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>D Is For Dangerous</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-93946.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : D Is For Dangerous</description>
	<pubDate>Fri, 13 Apr 2007 11:56:39 +0200</pubDate>
	<guid>93946</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B000MRNTIQ.01._AA240_SCLZZZZZZZ_V43403056_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Dancing Shoes</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-93812.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Dancing Shoes</description>
	<pubDate>Wed, 11 Apr 2007 01:58:31 +0200</pubDate>
	<guid>93812</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/51T9KGWMB0L._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Brianstorm</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-92559.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Brianstorm</description>
	<pubDate>Thu, 29 Mar 2007 22:21:28 +0200</pubDate>
	<guid>92559</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B000MRNTIQ.01._AA240_SCLZZZZZZZ_V43403056_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Riot Van</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-91782.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Riot Van</description>
	<pubDate>Sun, 25 Feb 2007 21:53:48 +0100</pubDate>
	<guid>91782</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/51T9KGWMB0L._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>The View From The Afternoon</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-91256.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : The View From The Afternoon</description>
	<pubDate>Sun, 28 Jan 2007 23:16:25 +0100</pubDate>
	<guid>91256</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/51T9KGWMB0L._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>From The Ritz To The Rubble</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-90353.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : From The Ritz To The Rubble</description>
	<pubDate>Sat, 06 Jan 2007 15:09:57 +0100</pubDate>
	<guid>90353</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/51T9KGWMB0L._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>No Buses</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-89919.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : No Buses</description>
	<pubDate>Tue, 02 Jan 2007 12:31:59 +0100</pubDate>
	<guid>89919</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B000EU1LOU.01._AA240_SCLZZZZZZZ_V60593308_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Despair In The Departure Lounge</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-89395.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Despair In The Departure Lounge</description>
	<pubDate>Sat, 23 Dec 2006 15:31:44 +0100</pubDate>
	<guid>89395</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B000EU1LOU.01._AA240_SCLZZZZZZZ_V60593308_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Still Take You Home</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-88402.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Still Take You Home</description>
	<pubDate>Sat, 18 Nov 2006 14:13:29 +0100</pubDate>
	<guid>88402</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/51T9KGWMB0L._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Leave Before The Lights Come On</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-88225.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Leave Before The Lights Come On</description>
	<pubDate>Mon, 06 Nov 2006 18:54:10 +0100</pubDate>
	<guid>88225</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Who The Fuck Are Arctic Monkeys</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-87177.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Who The Fuck Are Arctic Monkeys</description>
	<pubDate>Sun, 08 Oct 2006 18:39:30 +0200</pubDate>
	<guid>87177</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B000EU1LOU.01._AA240_SCLZZZZZZZ_V60593308_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>A Certain Romance</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-86872.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : A Certain Romance</description>
	<pubDate>Mon, 25 Sep 2006 20:30:33 +0200</pubDate>
	<guid>86872</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/51T9KGWMB0L._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>You Probably Couldn't See For The Lights But You Were Staring Straight At Me</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-85252.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : You Probably Couldn't See For The Lights But You Were Staring Straight At Me</description>
	<pubDate>Wed, 02 Aug 2006 21:06:57 +0200</pubDate>
	<guid>85252</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/51T9KGWMB0L._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Fake Tales Of San Francisco</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-82967.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Fake Tales Of San Francisco</description>
	<pubDate>Thu, 15 Jun 2006 16:51:12 +0200</pubDate>
	<guid>82967</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/51T9KGWMB0L._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Mardy Bum</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-83029.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Mardy Bum</description>
	<pubDate>Mon, 15 May 2006 18:21:34 +0200</pubDate>
	<guid>83029</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/51T9KGWMB0L._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>When The Sun Goes Down</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-82148.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : When The Sun Goes Down</description>
	<pubDate>Fri, 21 Apr 2006 19:17:54 +0200</pubDate>
	<guid>82148</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/51T9KGWMB0L._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>I Bet You Look Good On The Dancefloor</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-81705.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : I Bet You Look Good On The Dancefloor</description>
	<pubDate>Tue, 11 Apr 2006 10:03:53 +0200</pubDate>
	<guid>81705</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/51T9KGWMB0L._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
</channel>
</rss><!-- _rss_ made by 87.98.128.212 @ 05-09-2008 18:21:21 -->