<?xml version="1.0"?><rss version="2.0">
<channel>
<title>Les chansons de Moonspell</title>
<link>http://www.lacoccinelle.net</link>
<description>Paroles de chansons</description>
<language>fr</language>
<copyright>Copyright 2006 LaCoccinelle.net</copyright>
<lastBuildDate>Fri, 11 Dec 2009 15:16:29 +0100</lastBuildDate>
<generator>PHP/Apache</generator>
<ttl>3600</ttl>
<item>
	<title>Scorpion Flowers</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-110258.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Scorpion Flowers</description>
	<pubDate>Mon, 08 Sep 2008 10:10:24 +0200</pubDate>
	<guid>110258</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/41dy7AvYBTL._SL500_AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Night Eternal</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-109328.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Night Eternal</description>
	<pubDate>Fri, 01 Aug 2008 19:43:53 +0200</pubDate>
	<guid>109328</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/41dy7AvYBTL._SL500_AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>At Tragic Heights</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-109291.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : At Tragic Heights</description>
	<pubDate>Sun, 27 Jul 2008 14:21:11 +0200</pubDate>
	<guid>109291</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/41dy7AvYBTL._SL500_AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Memento Mori</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-103638.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Memento Mori</description>
	<pubDate>Tue, 25 Dec 2007 04:46:33 +0100</pubDate>
	<guid>103638</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000F2BXIQ.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Atægina</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-102009.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Atægina</description>
	<pubDate>Sun, 28 Oct 2007 14:35:22 +0100</pubDate>
	<guid>102009</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000005HMA.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Full Moon Madness</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-101615.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Full Moon Madness</description>
	<pubDate>Sat, 13 Oct 2007 18:38:43 +0200</pubDate>
	<guid>101615</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000025QYT.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Finisterra</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-100619.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Finisterra</description>
	<pubDate>Wed, 19 Sep 2007 14:03:52 +0200</pubDate>
	<guid>100619</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000F2BXIQ.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Darkness And Hope</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-86642.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Darkness And Hope</description>
	<pubDate>Sat, 16 Sep 2006 18:53:07 +0200</pubDate>
	<guid>86642</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00005NHCK.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Subversion</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-86069.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Subversion</description>
	<pubDate>Thu, 31 Aug 2006 23:22:00 +0200</pubDate>
	<guid>86069</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000025QYT.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>A Poisened Gift</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-86024.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : A Poisened Gift</description>
	<pubDate>Wed, 30 Aug 2006 15:48:39 +0200</pubDate>
	<guid>86024</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000025QYT.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>For A Taste Or Eternity</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-85356.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : For A Taste Or Eternity</description>
	<pubDate>Mon, 07 Aug 2006 01:33:28 +0200</pubDate>
	<guid>85356</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000025QYT.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Awake</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-85344.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Awake</description>
	<pubDate>Sat, 05 Aug 2006 18:23:22 +0200</pubDate>
	<guid>85344</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000025QYT.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Luna</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-82797.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Luna</description>
	<pubDate>Wed, 10 May 2006 20:14:06 +0200</pubDate>
	<guid>82797</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000F2BXIQ.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Heartshaped Abyss</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-78123.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Heartshaped Abyss</description>
	<pubDate>Thu, 06 Jan 2005 14:46:01 +0100</pubDate>
	<guid>78123</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00005NHCK.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Wolves From The Fog</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-72527.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Wolves From The Fog</description>
	<pubDate>Thu, 25 Nov 2004 13:27:32 +0100</pubDate>
	<guid>72527</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Second Skin</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-71083.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Second Skin</description>
	<pubDate>Thu, 11 Nov 2004 19:22:08 +0100</pubDate>
	<guid>71083</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B0000278L4.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Ruin And Misery</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-70871.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Ruin And Misery</description>
	<pubDate>Sat, 06 Nov 2004 11:45:10 +0100</pubDate>
	<guid>70871</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000025QYT.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Rapaces</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-70483.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Rapaces</description>
	<pubDate>Tue, 02 Nov 2004 11:06:14 +0100</pubDate>
	<guid>70483</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00005NHCK.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>...of Dream &amp; Drama (midnightride)</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-70308.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : ...of Dream &amp; Drama (midnightride)</description>
	<pubDate>Mon, 01 Nov 2004 11:09:51 +0100</pubDate>
	<guid>70308</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000005HMA.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Made Of Storm</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-70186.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Made Of Storm</description>
	<pubDate>Sun, 31 Oct 2004 10:47:20 +0100</pubDate>
	<guid>70186</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00005NHCK.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>The Butterfly Fx</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-69892.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : The Butterfly Fx</description>
	<pubDate>Wed, 27 Oct 2004 21:06:15 +0200</pubDate>
	<guid>69892</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00002DDCS.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>I'll See You In My Dreams</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-69927.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : I'll See You In My Dreams</description>
	<pubDate>Wed, 27 Oct 2004 09:37:34 +0200</pubDate>
	<guid>69927</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Alma Mater</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-69763.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Alma Mater</description>
	<pubDate>Tue, 26 Oct 2004 15:21:07 +0200</pubDate>
	<guid>69763</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000005HMA.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Mr. Crowley</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-67359.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Mr. Crowley</description>
	<pubDate>Sun, 26 Sep 2004 18:06:13 +0200</pubDate>
	<guid>67359</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00005NHCK.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Ghostsong</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-66971.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Ghostsong</description>
	<pubDate>Wed, 22 Sep 2004 15:57:28 +0200</pubDate>
	<guid>66971</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00005NHCK.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Nocturna</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-66728.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Nocturna</description>
	<pubDate>Tue, 21 Sep 2004 21:39:10 +0200</pubDate>
	<guid>66728</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B00005NHCK.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Herr Spiegelmann</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-64953.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Herr Spiegelmann</description>
	<pubDate>Fri, 17 Sep 2004 23:35:40 +0200</pubDate>
	<guid>64953</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000025QYT.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Opium</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-65818.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Opium</description>
	<pubDate>Sun, 12 Sep 2004 17:16:56 +0200</pubDate>
	<guid>65818</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000025QYT.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Love Crimes</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-65611.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Love Crimes</description>
	<pubDate>Fri, 10 Sep 2004 16:39:12 +0200</pubDate>
	<guid>65611</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000005HMA.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Everything Invaded</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-15134.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Everything Invaded</description>
	<pubDate>Fri, 30 Jul 2004 11:48:48 +0200</pubDate>
	<guid>15134</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B0000CA0OI.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>In And Above Men</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-15133.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : In And Above Men</description>
	<pubDate>Tue, 27 Jul 2004 18:30:19 +0200</pubDate>
	<guid>15133</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B0000CA0OI.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>A Walk On The Darkside</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-14214.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : A Walk On The Darkside</description>
	<pubDate>Mon, 26 Jul 2004 10:57:17 +0200</pubDate>
	<guid>14214</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B0000CA0OI.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Wolfshade (a Werewolf Masquerade)</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-14997.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Wolfshade (a Werewolf Masquerade)</description>
	<pubDate>Mon, 26 Jul 2004 10:52:57 +0200</pubDate>
	<guid>14997</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000005HMA.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Eurotic A</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-15033.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Eurotic A</description>
	<pubDate>Sun, 25 Jul 2004 22:44:06 +0200</pubDate>
	<guid>15033</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000024X7B.08.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Vampiria</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-3598.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Vampiria</description>
	<pubDate>Fri, 05 Mar 2004 23:44:15 +0100</pubDate>
	<guid>3598</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000005HMA.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
</channel>
</rss><!-- _rss_ made by 91.121.161.206 @ 11-12-2009 15:16:29 -->