<?xml version="1.0"?><rss version="2.0">
<channel>
<title>Les chansons de GazettE</title>
<link>http://www.lacoccinelle.net</link>
<description>Paroles de chansons</description>
<language>fr</language>
<copyright>Copyright 2006 LaCoccinelle.net</copyright>
<lastBuildDate>Sat, 30 Aug 2008 17:00:11 +0200</lastBuildDate>
<generator>PHP/Apache</generator>
<ttl>3600</ttl>
<item>
	<title>Kare Uta</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-108420.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Kare Uta</description>
	<pubDate>Thu, 19 Jun 2008 21:52:30 +0200</pubDate>
	<guid>108420</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Discharge</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-106065.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Discharge</description>
	<pubDate>Thu, 27 Mar 2008 20:50:57 +0100</pubDate>
	<guid>106065</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000FZF05K.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Bath Room</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-104526.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Bath Room</description>
	<pubDate>Wed, 23 Jan 2008 20:02:29 +0100</pubDate>
	<guid>104526</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Burial Applicant</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-104444.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Burial Applicant</description>
	<pubDate>Sun, 20 Jan 2008 18:14:20 +0100</pubDate>
	<guid>104444</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Taion</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-98273.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Taion</description>
	<pubDate>Mon, 30 Jul 2007 16:14:01 +0200</pubDate>
	<guid>98273</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000FZF05K.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Agony</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-98314.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Agony</description>
	<pubDate>Mon, 23 Jul 2007 17:55:34 +0200</pubDate>
	<guid>98314</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Baretta</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-98177.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Baretta</description>
	<pubDate>Fri, 20 Jul 2007 20:24:22 +0200</pubDate>
	<guid>98177</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000FZF05K.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Reila</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-93243.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Reila</description>
	<pubDate>Tue, 10 Apr 2007 16:38:41 +0200</pubDate>
	<guid>93243</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>No.[666]</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-85925.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : No.[666]</description>
	<pubDate>Mon, 28 Aug 2006 15:19:41 +0200</pubDate>
	<guid>85925</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B0001O3WJQ.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Cassis</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-84511.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Cassis</description>
	<pubDate>Mon, 03 Jul 2006 03:48:49 +0200</pubDate>
	<guid>84511</guid>
	<enclosure url="http://images-eu.amazon.com/images/P/B000FZF05K.01.MZZZZZZZ.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
</channel>
</rss><!-- _rss_ made by 87.98.128.211 @ 30-08-2008 17:00:11 -->