<?xml version="1.0"?><rss version="2.0">
<channel>
<title>Les chansons de Anberlin</title>
<link>http://www.lacoccinelle.net</link>
<description>Paroles de chansons</description>
<language>fr</language>
<copyright>Copyright 2006 LaCoccinelle.net</copyright>
<lastBuildDate>Sat, 26 Dec 2009 01:31:12 +0100</lastBuildDate>
<generator>PHP/Apache</generator>
<ttl>3600</ttl>
<item>
	<title>(*fin)</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-114331.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : (*fin)</description>
	<pubDate>Wed, 11 Mar 2009 04:01:48 +0100</pubDate>
	<guid>114331</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/51y209bD%2B6L._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Naive Orleans</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-113803.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Naive Orleans</description>
	<pubDate>Sat, 14 Feb 2009 22:59:10 +0100</pubDate>
	<guid>113803</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/41HJGRZ04TL._SL500_AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Never Take Friendship Personal</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-113223.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Never Take Friendship Personal</description>
	<pubDate>Fri, 09 Jan 2009 20:17:55 +0100</pubDate>
	<guid>113223</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B00076ON7I.01._AA240_SCLZZZZZZZ_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Autobahn</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-113187.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Autobahn</description>
	<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 12:44:46 +0100</pubDate>
	<guid>113187</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/41HJGRZ04TL._SL500_AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>The Resistance</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-110386.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : The Resistance</description>
	<pubDate>Sat, 06 Sep 2008 16:13:56 +0200</pubDate>
	<guid>110386</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/61zobNPF7PL._SL500_AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Blame Me! Blame Me!</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-110263.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Blame Me! Blame Me!</description>
	<pubDate>Sun, 31 Aug 2008 16:59:05 +0200</pubDate>
	<guid>110263</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/61zobNPF7PL._SL500_AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Burn Out Brighter (Northern Lights)</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-110240.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Burn Out Brighter (Northern Lights)</description>
	<pubDate>Sat, 30 Aug 2008 12:38:59 +0200</pubDate>
	<guid>110240</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/61zobNPF7PL._SL500_AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Feel Good Drag</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-110207.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Feel Good Drag</description>
	<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 14:16:06 +0200</pubDate>
	<guid>110207</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/61zobNPF7PL._SL500_AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Breathe</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-110139.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Breathe</description>
	<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 14:40:45 +0200</pubDate>
	<guid>110139</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/61zobNPF7PL._SL500_AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Soft Skeletons</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-110107.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Soft Skeletons</description>
	<pubDate>Tue, 26 Aug 2008 16:38:36 +0200</pubDate>
	<guid>110107</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/61zobNPF7PL._SL500_AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Younglife</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-110079.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Younglife</description>
	<pubDate>Mon, 25 Aug 2008 12:29:51 +0200</pubDate>
	<guid>110079</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/61zobNPF7PL._SL500_AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Retrace</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-110043.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Retrace</description>
	<pubDate>Sun, 24 Aug 2008 14:44:25 +0200</pubDate>
	<guid>110043</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/61zobNPF7PL._SL500_AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Disappear</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-110013.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Disappear</description>
	<pubDate>Sat, 23 Aug 2008 12:05:29 +0200</pubDate>
	<guid>110013</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/61zobNPF7PL._SL500_AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Misearbile Visu (Ex Malo Bonum)</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-109976.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Misearbile Visu (Ex Malo Bonum)</description>
	<pubDate>Fri, 22 Aug 2008 13:58:31 +0200</pubDate>
	<guid>109976</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/61zobNPF7PL._SL500_AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Breaking</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-109936.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Breaking</description>
	<pubDate>Thu, 21 Aug 2008 14:08:39 +0200</pubDate>
	<guid>109936</guid>
	<enclosure url="http://ecx.images-amazon.com/images/I/61zobNPF7PL._SL500_AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>The Unwinding Cable Car</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-108884.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : The Unwinding Cable Car</description>
	<pubDate>Mon, 14 Jul 2008 04:53:22 +0200</pubDate>
	<guid>108884</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/51y209bD%2B6L._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Alexithymia</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-108153.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Alexithymia</description>
	<pubDate>Wed, 11 Jun 2008 15:32:25 +0200</pubDate>
	<guid>108153</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/51y209bD%2B6L._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Hello Alone</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-101341.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Hello Alone</description>
	<pubDate>Mon, 08 Oct 2007 20:03:08 +0200</pubDate>
	<guid>101341</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/51y209bD%2B6L._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Reclusion</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-101316.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Reclusion</description>
	<pubDate>Fri, 05 Oct 2007 19:57:13 +0200</pubDate>
	<guid>101316</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/51y209bD%2B6L._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Dismantle.repair.</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-101265.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Dismantle.repair.</description>
	<pubDate>Thu, 04 Oct 2007 12:54:23 +0200</pubDate>
	<guid>101265</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/51y209bD%2B6L._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>There Is No Mathematics To Love And Loss</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-97178.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : There Is No Mathematics To Love And Loss</description>
	<pubDate>Sat, 23 Jun 2007 12:07:38 +0200</pubDate>
	<guid>97178</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/51y209bD%2B6L._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>The Haunting</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-97075.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : The Haunting</description>
	<pubDate>Fri, 22 Jun 2007 14:20:41 +0200</pubDate>
	<guid>97075</guid>
	<enclosure url="" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Godspeed</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-97024.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Godspeed</description>
	<pubDate>Wed, 20 Jun 2007 13:17:59 +0200</pubDate>
	<guid>97024</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/51y209bD%2B6L._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Time &amp; Confusion</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-95419.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Time &amp; Confusion</description>
	<pubDate>Wed, 16 May 2007 13:08:13 +0200</pubDate>
	<guid>95419</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B00076ON7I.01._AA240_SCLZZZZZZZ_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Paperthin Hymn</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-92344.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Paperthin Hymn</description>
	<pubDate>Fri, 23 Mar 2007 23:09:39 +0100</pubDate>
	<guid>92344</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B00076ON7I.01._AA240_SCLZZZZZZZ_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>The Symphony Of (blasé)</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-92517.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : The Symphony Of (blasé)</description>
	<pubDate>Sun, 04 Mar 2007 16:22:12 +0100</pubDate>
	<guid>92517</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B00076ON7I.01._AA240_SCLZZZZZZZ_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Inevitable</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-92100.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Inevitable</description>
	<pubDate>Mon, 26 Feb 2007 20:41:00 +0100</pubDate>
	<guid>92100</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/51y209bD%2B6L._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>The Feel Good Drag</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-91980.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : The Feel Good Drag</description>
	<pubDate>Mon, 19 Feb 2007 01:08:25 +0100</pubDate>
	<guid>91980</guid>
	<enclosure url="http://images.amazon.com/images/P/B00076ON7I.01._AA240_SCLZZZZZZZ_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
</channel>
</rss><!-- _rss_ made by 91.121.161.206 @ 26-12-2009 1:31:12 -->