<?xml version="1.0"?><rss version="2.0">
<channel>
<title>Les chansons de Love</title>
<link>http://www.lacoccinelle.net</link>
<description>Paroles de chansons</description>
<language>fr</language>
<copyright>Copyright 2006 LaCoccinelle.net</copyright>
<lastBuildDate>Fri, 25 Dec 2009 19:05:41 +0100</lastBuildDate>
<generator>PHP/Apache</generator>
<ttl>3600</ttl>
<item>
	<title>A House Is Not A Motel</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-104455.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : A House Is Not A Motel</description>
	<pubDate>Wed, 06 Feb 2008 19:27:41 +0100</pubDate>
	<guid>104455</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/41KZQEARMVL._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>You Set The Scene</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-100352.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : You Set The Scene</description>
	<pubDate>Mon, 24 Sep 2007 22:07:44 +0200</pubDate>
	<guid>100352</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/41KZQEARMVL._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>The Good Humor Man He Sees Everything Like This</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-100664.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : The Good Humor Man He Sees Everything Like This</description>
	<pubDate>Tue, 18 Sep 2007 21:16:33 +0200</pubDate>
	<guid>100664</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/41KZQEARMVL._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Maybe The People Would Be The Times Or Between Clark And Hilldale</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-100322.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Maybe The People Would Be The Times Or Between Clark And Hilldale</description>
	<pubDate>Sun, 16 Sep 2007 12:35:16 +0200</pubDate>
	<guid>100322</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/41KZQEARMVL._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Alone Again Or</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-100257.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Alone Again Or</description>
	<pubDate>Thu, 06 Sep 2007 21:08:07 +0200</pubDate>
	<guid>100257</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/41KZQEARMVL._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>Andmoreagain</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-100025.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : Andmoreagain</description>
	<pubDate>Wed, 05 Sep 2007 11:13:25 +0200</pubDate>
	<guid>100025</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/41KZQEARMVL._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
<item>
	<title>The Red Telephone</title>
	<link>http://www.lacoccinelle.net/traduction-chanson-99972.html</link>
	<description>Explication, traduction et paroles de la chanson : The Red Telephone</description>
	<pubDate>Mon, 03 Sep 2007 14:31:57 +0200</pubDate>
	<guid>99972</guid>
	<enclosure url="http://ec1.images-amazon.com/images/I/41KZQEARMVL._AA130_.jpg" type="image/jpeg"></enclosure>
</item>
</channel>
</rss><!-- _rss_ made by 91.121.161.206 @ 25-12-2009 19:05:41 -->