La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114427 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson To Burn The Eye de Trivium


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - To Burn The Eye

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Trivium


Plus de photos !
Toutes les chansons de Trivium

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Trivium

Album - Ember To Inferno (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Ember To Inferno (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

To Burn The Eye

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
To Burn The Eye (Brûler L'oeil)
 
Voilà, c'est ma première chanson "traduite", donc c'est peut-être plutôt moyen... faut dire que commencer par Trivium (qui plus est la chanson la plus longue du premier album... ), c'est chaud ! ^^
 
D'après moi cette chanson parle d'une personne qui ne vit plus que pour se nourrir (pas forcément dans le sens de manger ), qui ressent une forte addiction pour quelque chose et ne pense plus qu'à cette chose : elle "brule dans son propre enfer", sa vie n'est plus qu'une "coquille vide".
A la fin de la chanson, la personne ressent de la haine, de la jalousie à l'égard des autres humains, les "privilégiés". Il pense pouvoir vaincre, redevenir comme eux, mais il ne peut pas affronter "l'autodestruction".
 
A mind lost within its own self    Un esprit perdu à l'intérieur de soi-même
Existing to feed, it's hunger    Existant pour manger, c'est la faim
Your body hollowed empty shell    Ton corps est comme une coquille vide
Awaiting feed of the ages    Attendant la nourriture des âges
 
Darkness will cover the mind    Les ténèbres recouvriront l'esprit
Casting a shade on reasoning    L'ombre se fondant dans le raisonnement
Immolation of the human self    L'immolation de l'humain lui-même
Conflagration of the ego    Conflagration de l'égo
 
Burn in your own hell    Brûle dans ton propre enfer
Life grand holding cell    La vie est comme une grande cellule
 
Two become as one    Deux sont devenus un seul
One become a slave    Un seul est devenu esclave
 
Burn the eye to blind    Brûle l'oeil pour aveugler
Keeping truth from mind    Garder la vérité dans mon esprit
Breathe in the life    Respire dans la vie
Breathe in the lie    Respire dans le mensonge
 
No longer are you human    Tu n'es plus un humain
Just a leech of the addiction    Seulement une sangsue de l'addiction (*)
Loathing 'till insanity    Répugnant jusqu'à la folie
Mental deterioration    Détérioration mentale
 
To destroy the faith    Détruire la foi
In humanity    En l'humanité
 
Life shell - shocks your empty shell    La coquille de la vie choque ta coquille vide
Hatred for those privileged unlike you    Tu hait ces privilégiés différents de toi
 
You think you will win    Tu penses que tu vaincras
But you can't face the    Mais tu ne peut affronter
System of self destruction    Le système d'autodestruction
 
Life skins mind bleeding dry    Les peaux de la vie assèchent ton esprit (**)
Hatred for the self and the life    Tu te hait toi-même et la vie
 
(*) : j'ai pas su traduire différemment, apparemment ça voudrait dire que la personne dont on parle est devenue dépendante de quelque chose au point de n'en plus être qu'une sangsue.
 
(**) : traduction très approximative, j'accepte toute aide offerte ^^"

Réalisée par : tHe DiSeNcHaNtEd
Vue 10 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 4 septembre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
eCniV mercredi 19 septembre 2007 - 0h36 - il y a 784 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Non ca va la traduction est bien et la chanson est géniale et c'est vrai que traduire les paroles de Trivium c'est assez corsé ;)
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons