La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59208 Chansons - 114410 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Keep It On Wax de Alexisonfire


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Keep It On Wax

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Alexisonfire


Plus de photos !
Toutes les chansons de Alexisonfire

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Alexisonfire

Album - Crisis (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Crisis (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Keep It On Wax

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Alexisonfire


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Keep It On Wax (Grave-Les Sur La Cire)
 
.
 
I, I guess, the only thing cheap to you is your friends    Je crois que les seules choses les plus minables pour toi sont tes amis. .
You can always make new friends (oh no)    Tu peux toujours te faire de nouveaux amis (Oh non... )
But it's not always worth as much (oh no)    Mais ils n'auront pas toujours autant de valeur (Oh non... )
[2x]    [2x]
 
Now this bridge is ashes    Maintenant le pont n'est que cendres
It might as well have never been built    Il n'a peut-être bien jamais été construit
It might as well have never been built    Il n'a peut-être bien jamais été construit
Little river that it crossed    La petite rivière qu'il traversait
Looks like an ocean now, looks like an ocean now    Ressemble à un océan maintenant, ressemble à un océan maintenant
 
Times change and people change with them    Les temps changent et les gens changent avec
Some people love to play the victim    Certaines personnes aiment jouer les victimes
(Love to play the victim)    (Aiment jouer les victimes)
Your caution to the end    Ta prudence à la fin
Washed away these few last tears for nothing    Avait séchées ces dernières larmes de rien du tout
(Wasn't all for nothing)    (Qui n'était pas du tout pour rien)
Keep it on wax    Grave-les sur la cire
 
Your not the only one    Tu n'es pas le seul
Who's making these sacrifices    Qui fait des sacrifices
Who's making these sacrifices    Qui fait des sacrifices
And time won't heal shit    Et le temps ne guériras rien de tout cela
When you got your hands in my pocket    Quand tu mets tes mains dans mes poches
When you got your hands...    Quand tu mets tes mains...
 
Kick, Kick, Kick    Frappe, frappe, frappe !
Scream, Scream, Scream    Hurle, hurle, hurle !
Won't change a god damn thing (It won't change)    Tu ne peux pas changer cette m*rde ! (Rien ne changeras)
Kick, Kick, Kick    Frappe, frappe, frappe !
Scream, Scream, Scream (A god damn thing)    Hurle, hurle, hurle ! (Cette sale m*rde. . )
[2x]    [2x]
 
I, I guess, the only thing cheap to you is your friends    Je devine que les seules choses minables pour toi sont tes amis
I guess, the only thing cheap to you is your friends [3x]    Je devine que les seules choses minables pour toi sont tes amis [3x]
 
OOOHHH, what a fucking shame    OOOHHH, c'est une fichu honte
OOOHHH, that you had to mess things up this time    OOOHHH, que vous avez du abîmer des choses cette fois
 
Times change and people change with them    Les temps changent et les gens changent avec.
Some people love to play the victim    Certaines personnes aiment jouer les victimes
(Love to play the victim)    (Aiment jouer les victimes)
Your caution to the end    Ta prudence à la fin
Washed away these few last tears for nothing    Avait séchées ces dernières larmes de rien du tout
(Wasn't all for nothing)    (Qui n'était pas du tout pour rien)
 
Grave-les sur la cire
It's gone, it's gone
 
There's nothing left    C'est parti, c'est parti
Keep it on wax    Il n'y a plus rien
[2x]    Grave-les sur la cire
 
[2x]

Réalisée par : xSlowDecay..
Vue 6 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 14 septembre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poèmes poème - Foot Bookmaker - Poker Bookmaker - Paris Sportifs
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons