La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59210 Chansons - 114415 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Dead Is The New Alive de Emilie Autumn


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Dead Is The New Alive

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Emilie Autumn


Plus de photos !
Toutes les chansons de Emilie Autumn

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Emilie Autumn

Album - Opheliac (2006)

Toutes les chansons de l'album Opheliac (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Dead Is The New Alive

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Dead Is The New Alive (La Mort est le Nouveau Vivant)
 
Une très belle chanson...
 
Dead is the new alive    La mort est le nouveau vivant
Despair's the new survival    Le désespoir, la nouvelle survivance
A pointless point of view    Un point de vue inutile
Give in, give in, give in, give in    Vas y, vas y, vas y, vas y
You play the game    Tu joues le jeu
You never win    Tu ne gagnes jamais
 
Dead is the new alive    La mort est le nouveau vivant
Life's only living rival    La seule rivale de la vie
A casket built for two    Un cercueil construit pour deux
Give in, give in, give in, give in    Vas y, vas y, vas y
You play the game    Tu joues le jeu
You never win    Tu ne gagnes jamais
 
So take me now or take me never    Ainsi prend moi maintenant ou jamais
I won't wait    Je n'attendrai pas
You're already late    Vous êtes déjà en retard
So say goodbye or say forever    Au revoir ou à jamais
Choose your fate    Choisi ton destin
How else can we survive ?    Comment pourrions nous survivre
Dead is the new alive    La mort est le nouveau vivant
 
Dead is the new alive    La mort est le nouveau vivant
A gothic play revival    Une reprise d'un jeu gothique
The last act of the show    Le dernier acte de la pièce
Give in, give in, give in, give in    Vas y, vas y, vas y, vas y
You play the game    TU joues le jeu
You never win    Tu ne gagnes jamais
 
So take me now or take me never    Ainsi prend moi maintenant ou jamais
I won't wait    Je n'attendrai pas
You're already late    Vous êtes déjà en retard
So say goodbye or say forever    Au revoir ou à jamais
Choose your fate    Choisi ton destin
How else can we survive ?    Comment pourrions nous survivre
Dead is the new alive    La mort est le nouveau vivant
 
What is a day without a blessed night ?    Qu'est ce qu'un jour sans une nuit bénite ?
And what is peace without a blessed fight ?    Qu'est ce qu'une paix sans une lutte bénite ?
What is a day without a blessed night ?    Qu'est ce qu'un jour sans une nuit bénite ?
And what is peace without a blessed, blessed, blessed fight ?    Et qu'est ce que la paix sans une lutte bénite, bénite, bénite ?
A quick taste of the poison, a quick twist of the knife    Un goût rapide du poison, Un rapide coup de couteau
When the obsession with death    Quand l'obsession de la mort
The obsession with death becomes a way of life    Quand l'obsession de la mort devient un mode de vie
A quick taste of the poison, a quick twist of the knife
 
When the obsession with death    Vivant, vivant, vivant
The obsession with death becomes a way of life    Oh oh oh oh oh
 
Vivant, vivant vivant
Alive, alive alive    Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh    Vivant, vivant, vivant
Alive, alive, alive    Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh    Vivant, vivant vivant
Alive, alive, alive    Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh    La mort est le nouveau vivant
Alive, alive, alive    Vivant vivant vivant
Oh oh oh oh oh    La mort est le nouveau vivant
Dead is the new alive    Vivant vivant vivant
Alive, alive alive    Vivant
Dead is the new alive    La mort est le nouveau vivant
Alive, alive alive    Vivant
Alive    La mort est le nouveau vivant
Dead is the new alive    La mort est le nouveau vivant
Alive    La mort est le nouveau vivant
Dead is the new alive    La mort est le nouveau vivant
Dead is the new alive    La mort est le nouveau vivant
Dead is the new alive    La mort est le nouveau vivant
Dead is the new alive    La mort est le nouveau vivant
Dead is the new alive    La mort est le nouveau vivant
Dead is the new alive    (la mort est le nouveau vivant)
Dead is the new alive
 
Dead is the new alive
 
(Dead is the new alive)

Réalisée par : Gwendoloena
Vue 18 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 5 septembre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Gwendoloena samedi 15 septembre 2007 - 16h51 - il y a 787 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
De rien, j'en ai encore en stock(Rose red, In The Lake, Let it die, marry me)et je compte en traduire d'avantage; dommage que la mise en ligne ne va pas plus vite^^
Sushimanta dimanche 9 septembre 2007 - 10h50 - il y a 793 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ui, très d'accord avec toi, chanson géniale bien que ça ne soit pas la meilleure ! Merci pour toutes ces traductions d'Emilie Autumn !

(Je vois que Shalott est en cours d'ajout et c'est ma préférée ^____^)
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Jeux en ligne - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons