La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59243 Chansons - 114495 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Mad Girl de Emilie Autumn


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Mad Girl

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Emilie Autumn


Plus de photos !
Toutes les chansons de Emilie Autumn

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Emilie Autumn

Album - Liar/Dead Is The New Alive EP (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Liar/Dead Is The New Alive EP (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Mad Girl

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Mad Girl (Fille folle)
 
...
 
Mad girl    Fille folle
Can you believe    Peux tu croire
What they've done to you ?    Ce qu'ils t'ont fait ?
Wouldn't they stop    Ils ne s'arrêteront jamais
When you asked them to leave you alone    Lorsque tu supplies de te laisser en paix.
In all your faerie tales    Dans toutes tes histoires féeriques
How did the prince say he loved you ?    Comment le prince a-t-il aimé ?
How did your father die ?    Comment ton père est il mort ?
Was he a good man ?    Etait il un homme bon ?
Maybe someday you'll know    Peut être le sauras tu un de ces jours
 
The beginning and the end    Le commencement et la fin
Much closer than they seem    Beaucoup plus près qu'il ne te semble
Death is but a dream, I know    La mort n'est pas qu'un rêve, je sais
Dolls are meant to grow away    Que les poupées sont destinées à se casser
All broken and bent from petty play    Tout casser et jouer leur petit jeu
My friend in this world    Mon amie, dans ce monde
Is a bottle of nothing    C'est une bouteille de rien
Still I fly    Toujours, je vole
Still I fall    Toujours, je tombe
 
Mad girl    Fille folle
Can you believe    Peux tu croire
What they've done to you ?    Ce qu'ils t'ont fait ?
Wouldn't they stop    Ils ne s'arrêteront jamais
When you asked them to leave you alone    Lorsque tu supplies de te laisser en paix.
In all your faerie tales    Dans toutes tes histoires féeriques
How did the prince say he loved you ?    Comment le prince a-t-il aimé ?
How did your father die ?    Comment ton père est il mort ?
Was he a good man ?    Etait il un homme bon ?
Maybe someday you'll know    Peut être le sauras tu un de ces jours
 
Like the water in the well    Comme l'eau dans un puit
My melancholy state    Ma mélancolie perdure
Folly, fear and hate, I know    Ma folie, ma crainte et ma haine, je sais
Even time will never tell    Le temps ne révèlera jamais
She teetered, she tripped    Qu'elle a été bousculée, qu'elle a trébuché
And then she fell    Puis qu'elle est tombée
My faith in this world    Ma foi, ce monde
Is a bottle of nothing    C'est une bouteille de rien
Still I fly    Toujours, je vole
Still I fall    Toujours, je tombe
 
Mad girl    Fille folle
Can you believe    Peux tu croire
What they've done to you ?    Ce qu'ils t'ont fait ?
Wouldn't they stop    Ils ne s'arrêteront jamais
When you asked them to leave you alone    Lorsque tu supplies de te laisser en paix.
In all your faerie tales    Dans toutes tes histoires féeriques
How did the prince say he loved you ?    Comment le prince a-t-il aimé ?
How did your father die ?    Comment ton père est il mort ?
Was he a good man ?    Etait il un homme bon ?
Maybe someday...    Peut être le sauras tu un de ces jours

Réalisée par : Gwendoloena
Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 16 septembre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Mary Kelly Nemo jeudi 10 avril 2008 - 11h37 - il y a 584 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'adore cette !!! Bravo pour la traduc'.
Je trouve que la musique a peu l'air de 4 o'clock !!
Il s'agit d'une jeune fille qui veut rester dans son "délire" enfant : avec les poupées et les princes charmant!

amour
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - jeux de fille - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - moteur de recherche de chansons
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Paroles et karaoke - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons