La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114437 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Seven Seas de Visions Of Atlantis


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Seven Seas

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Visions Of Atlantis


Plus de photos !
Toutes les chansons de Visions Of Atlantis

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Visions Of Atlantis

Album - Trinity (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Trinity (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Seven Seas

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Seven Seas (Sept Mers)
 
Dernière chanson de Trinity, Seven Seas possède cette ambiance indéfinissable de "finale" dans sa musique. Le titre de la chanson est relativement commun dans la mythologie, voire même dans les légendes (de n'importe quelle origine). Les sept mers représentent ici celles du monde (l'Atlantique, le Pacifique, les océans Arctique et Antarctique, l'océan Indien, la Méditerranée et la Mer rouge). De manière générale, le chiffre 7 possède une dimension très forte dans le monde (mais je doute que VoA soit aussi philosophique dans leurs paroles).
Le personnage est ici face à son destin. Après avoir traversé toute sorte d'épreuve et les sept mers, il se retrouve enfin face à son "illumination", représentée par un autre personnage (j'imagine qu'il s'agit ici d'une apparition divine). Les paroles semblent plutôt claires et cette autre personne l'invite à rejoindre son royaume se situant sur l'eau (une allusion à l'Atlantide ? ). Le tout dernier refrain montre que le personnage devient, après toutes ces épreuves, une partie du monde. Je me demande d'ailleurs si la chanson en elle-même n'est pas une sorte de métaphore de la mort (comme si l'eau était une façon de "préserver" son âme et de le rendre immortel).
 
I try to reach you through this fog of ancient fear    J'essaie de te rejoindre à travers ce brouillard d'ancienne peur
And I'll return to you one day again, my dear    Et je reviendrai encore à toi un jour, mon cher
 
I made this journey over seven seas for you    J'ai fait ce voyage par-dessus sept mers pour toi
Now I found the place and now, I found the truth    Maintenant j'ai trouvé l'endroit et maintenant, j'ai trouvé la vérité
 
This is the last step to my illumination now,    C'est la dernière marche avant mon illumination maintenant,
So long just waiting, searching,    J'ai attendu, cherché pendant si longtemps,
Hoping and finding the way how    J'espère et je trouve le moyen d'y arriver
On the water in this realm I see your face...    Sur l'eau dans ce royaume je vois ton visage...
A revelation's done, right moment, right place    Une révélation est faite, au bon moment, au bon endroit
 
Once in a lifetime your dream is your destiny's way    Une fois dans ta vie ton rêve est le chemin de ta destinée
And here on the water...    Et ici sur l'eau...
This water, forever you'll stay    Cette eau, à jamais tu resteras
 
Dark waters now await my branded soul,    Des eaux sombres attendent maintenant ma nouvelle âme,
So much done to reach this deep dark hole    J'ai fait tellement de chose pour atteindre ce trou sombre et profond
 
The execution of all gains in my life before,    L'exécution de tous les gains dans ma vie auparavant,
Is now, is then, and will be finally forevermore    Est maintenant, est ensuite, et sera finalement éternelle
No more waiting, searching, hoping, and finding how,    Je n'attends, ne cherche, n'espère ni ne trouve plus le moyen d'y arriver,
As I've been told, I will reach your kingdom now    Je vais atteindre ton royaume maintenant, comme on m'a dit
 
Now I invite you to come to my kingdom with me,    Maintenant je t'invite à venir dans mon royaume avec moi,
No foretelling futures, through the eyes of the world you will see...    Pas de futurs prédits, à travers les yeux du monde tu verras...

Réalisée par : if_then_else
Vue 6 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 17 septembre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons