La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59218 Chansons - 114432 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Flow This Desert de Visions Of Atlantis


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Flow This Desert

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Visions Of Atlantis


Plus de photos !
Toutes les chansons de Visions Of Atlantis

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Visions Of Atlantis

Album - Trinity (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Trinity (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Flow This Desert

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Flow This Desert (Traverse ce désert)
 
Cette chanson parle d'une recherche de stabilité. On ressent une impression de désorientation, de perdition. Le personnage est en position d'attente d'une réponse. Malgré cette déstabilisation, le personnage ne faillit pas : "Pas prêt d'échouer, en essayant de l'emporter".
 
I got used to the void inside me,    Je me suis habitué au vide présent en moi,
Abused by life I'll fight the emotions used    Abusé par la vie, je combattrai les émotions utilisées
To tear me down and lose my ground,    Pour me détruire et perdre pied
I call for something, someone else,    J'appelle quelque chose, quelqu'un,
Something somehow burst my spell.    Quelque chose qui d'une manière ou d'une autre rompra mon sort.
Crests of waves shall carry me    Les sommets des vagues doivent m'emporter
Far beyond my mind to see.    Loin dans mon âme pour voir.
 
Not yet to fail,    Pas prêt d'échouer,
Try to prevail,    En essayant de l'emporter
 
Flow this desert.    Traverse ce désert.
Everything grows underneath my feet.    Tout pousse sous mes pieds.
Wash away the dust that lies beneath.    Lave la poussière qui gît au-dessous.
 
Can't remember when or why I left,    Je ne peux me souvenir quand et pourquoi je suis parti,
The desert wipes away my steps,    Le désert essuie mes pas,
On those dreary, dusty paths; my trial.    Sur ces chemins mornes, poussiéreux; mon épreuve.
I'm freezing in the night,    Je gèle dans la nuit,
Expecting morning light    En attendant la lumière matinale,
To sear again while waiting for the shiver    Pour brûler encore alors que j'attends le frisson
Wash me away,    Lave moi,
And now I'm drifting astray,    Et maintenant je m'égare, à la dérive
But my way is my destination.    Mais mon chemin est ma destination
 
Not yet to fail,    Pas prêt d'échouer,
Try to prevail,    En essayant de l'emporter
 
Flow this desert.    Traverse ce désert.
Everything grows underneath my feet.    Tout pousse sous mes pieds.
Wash away the dust that lies beneath.    Lave la poussière qui gît au-dessous.
 
Under full sail to the light,    Tout le voyage caché de la lumière
Straight horizon, out of sight.    L'horizon droit, hors de vue.
Wash ashore what I will leave behind,    Lave à terre ce que je laisserai derrière moi
Things I buried in my mind.    Des choses que j'ai enterré dans mon âme
 
Drifting astray, but my way is my destination    Je m'égare, à la dérive, mais mon chemin est ma destination
Illuminate horizons gate, my path turns red.    Illumine les portes de l'horizon, mon chemin devient rouge.
 
Ces trois dernières lignes sont très mal traduites, je l'avoue ! J'accepte volontiers toute aide ;)

Réalisée par : ¤ Calypso ¤
Vue 5 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 17 septembre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons