La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59216 Chansons - 114429 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Pretender de Foo Fighters


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Pretender

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Foo Fighters


Plus de photos !
Toutes les chansons de Foo Fighters

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Foo Fighters

Album - Echoes, Silence, Patience & Grace (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Echoes, Silence, Patience & Grace (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Pretender

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Foo Fighters


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Pretender (Le prétendant)
 
Voila. ^^
 
Keep you in the dark    Reste caché dans le noir
You know they all pretend    Tu sais qu'ils font tous semblant
Keep you in the dark    Reste caché dans le noir
And so it all began    Alors que cela avait commencé
 
Send in your skeletons    Envoie ça à ton squelette
Sing as their bones go marching in... again    Chante comme si leurs os marchaient jusqu'à ? encore
The need you buried deep    Le besoin qui brûle en toi
The secrets that you keep are ever ready    Les secrets que tu gardes sont toujours prêts
Are you ready ?    Es-tu prêt ?
I'm finished making sense    J'ai finis d'y trouver un sens
Done pleading ignorance    Faire semblant d'ignorer
That whole defense    Toute cette défense
 
Spinning infinity, boy    Fais le tour de l'infini, petit
The wheel is spinning me    La roue me fait tourner
It's never-ending, never-ending    Ça ne prend jamais fin, jamais fin
Same old story    La même vieille histoire
 
What if I say I'm not like the others ?    Qu'est-ce que cela fait si je dis que je ne suis pas comme les autres ?
What if I say I'm not just another one of your plays ?    Qu'est-ce que ça fait si je dis que je ne suis pas un autre de tes jouets ?
You're the pretender    Tu es un simulateur
What if I say I will never surrender ?    Qu'est-ce cela fait si je dis que je ne capitulerais jamais ?
 
What if I say I'm not like the others ?    Qu'est-ce que cela fait si je dis que je ne suis pas comme les autres ?
What if I say I'm not just another one of your plays ?    Qu'est-ce que ça fait si je dis que je ne suis pas un autre de tes jouets ?
You're the pretender    Tu es un simulateur
What if I say I will never surrender ?    Qu'est-ce cela fait si je dis que je ne capitulerais jamais ?
 
In time our soul untold    Dans les temps notre âme indicible
I'm just another soul for sale... oh, well    Je suis juste une autre âme à vendre ? oh, eh bien
The page is out of print    La page n'est pas encore écrite
We are not permanent    Nous ne sommes pas permanents
We're temporary, temporary    Nous sommes temporaires, temporaires
Same old story    La même vieille histoire
 
What if I say I'm not like the others ?    Qu'est-ce que cela fait si je dis que je ne suis pas comme les autres ?
What if I say I'm not just another one of your plays ?    Qu'est-ce que ça fait si je dis que je ne suis pas un autre de tes jouets ?
You're the pretender    Tu es un simulateur
What if I say I will never surrender ?    Qu'est-ce cela fait si je dis que je ne capitulerais jamais ?
 
What if I say I'm not like the others ?    Qu'est-ce que cela fait si je dis que je ne suis pas comme les autres ?
What if I say I'm not just another one of your plays ?    Qu'est-ce que ça fait si je dis que je ne suis pas un autre de tes jouets ?
You're the pretender    Tu es un simulateur
What if I say I will never surrender    Qu'est-ce cela fait si je dis que je ne capitulerais jamais ?
 
I'm the voice inside your head    Je suis la voix dans ta tête
You refuse to hear    Que tu refuses d'écouter
I'm the face that you have to face    Je suis le visage auquel tu dois faire face
Mirrored in your stare    Reflété dans ton regard
I'm what's left, I'm what's right    Je suis ce qui est à gauche, je suis ce qui est à droite
I'm the enemy    Je suis l'ennemi
I'm the hand that will take you down    Je suis la main qui te redescendra
Bring you to your knees    Qui te mettra à genoux
 
So who are you ?    Alors qui es-tu ?
Yeah, who are you ?    Ouai, qui es-tu ?
Yeah, who are you ?    Ouai, qui es-tu ?
Yeah, who are you ?    Ouai, qui es-tu ?
 
Keep you in the dark    Reste caché dans le noir
You know they all pretend    Tu sais qu'ils font tous semblant
 
What if I say I'm not like the others ?    Qu'est-ce que cela fait si je dis que je ne suis pas comme les autres ?
What if I say I'm not just another one of your plays ?    Qu'est-ce que ça fait si je dis que je ne suis pas un autre de tes jouets ?
You're the pretender    Tu es un simulateur
What if I say I will never surrender ?    Qu'est-ce cela fait si je dis que je ne capitulerais jamais ?
 
What if I say I'm not like the others ?    Qu'est-ce que cela fait si je dis que je ne suis pas comme les autres ?
What if I say I'm not just another one of your plays ?    Qu'est-ce que ça fait si je dis que je ne suis pas un autre de tes jouets ?
You're the pretender    Tu es un simulateur
What if I say I will never surrender ?    Qu'est-ce cela fait si je dis que je ne capitulerais jamais ?
 
What if I say I'm not like the others ?    Qu'est-ce que cela fait si je dis que je ne suis pas comme les autres ?
(Keep you in the dark)    (Reste caché dans le noir)
What if I say I'm not just another one of your plays ?    Qu'est-ce que ça fait si je dis que je ne suis pas un autre de tes jouets ?
(You know they all... pretend)    (Tu sais qu'ils font tous semblant)
You're the pretender    Tu es un simulateur
What if I say I will never surrender ?    Qu'est-ce cela fait si je dis que je ne capitulerais jamais ?
 
What if I say I'm not like the others ?    Qu'est-ce que cela fait si je dis que je ne suis pas comme les autres ?
(Keep you in the dark)    (Reste caché dans le noir)
What if I say I'm not just another one of your plays ?    Qu'est-ce que ça fait si je dis que je ne suis pas un autre de tes jouets ?
(You know they all... pretend)    (Tu sais qu'ils font tous semblant)
You're the pretender    Tu es un simulateur
What if I say I will never surrender ?    Qu'est-ce cela fait si je dis que je ne capitulerais jamais ?
 
So who are you ?    Alors qui es-tu ?
Yeah, who are you ?    Ouai, qui es-tu ?
Yeah, who are you ?    Ouai, qui es-tu ?

Réalisée par : Biscuit
Vue 117 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 16 septembre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 15 sur 15 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
L'idiot du village dimanche 30 août 2009 - 0h37 - il y a 73 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Je crois que je viens de découvrir un de mes nouveaux groupes préférés... J'ai écouté 4 titres à la suite (Monkey wrench, let it die, everlong et the pretender) et j'adore les quatre desole !
la dernière fois que ça m'étais arrivé c'était en écoutant American idiot de Green day!
Milawan mercredi 4 février 2009 - 20h29 - il y a 279 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  j'adore amour
Metal_Infection samedi 22 novembre 2008 - 16h29 - il y a 354 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
rock
little_pumkin dimanche 1 juin 2008 - 21h26 - il y a 527 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Du vrai de vrai Foo Figthers comme on les aime tant. Une chanson géniale !amour
Purple-Doll jeudi 29 mai 2008 - 13h33 - il y a 531 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  C'est genial cette chanson :!!!wow Mais t'aurais pas pu mettre une traduction yeux ! Sinon j'adoreee amour amour
flora94000 jeudi 10 avril 2008 - 15h37 - il y a 580 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
amour j'adore les jeux de guitares et tout mrgreen
hellix jeudi 13 décembre 2007 - 19h42 - il y a 698 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  j'adore cette chanson! <3
Cocci09261 lundi 19 novembre 2007 - 19h58 - il y a 722 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  wahouuuuuudesole desole desole cette musique est génialissime franchement ya pas dotres mots muahaha!!! ^^


jaime jaime jaime jaimerock
newyorkdolls dimanche 18 novembre 2007 - 10h13 - il y a 724 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adhèèèèèère waou sourire
bOnnasse dimanche 4 novembre 2007 - 10h23 - il y a 738 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  miOum amour
stereogirl vendredi 5 octobre 2007 - 11h26 - il y a 768 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  TROP BIEN !!! alors la ce nouvel album une vraie tuerie !! j'écoute en boucle leur album , depuis que je l'ai !! alalala trop follleeeeeeeeeeeeee !! ils sont géniaux ROCK'N'GROHL !! desole magnifique
grungyraffy samedi 29 septembre 2007 - 14h07 - il y a 774 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Merci pour la trad, c'est vrai que cette toune, elle pete sec ! petite intro tranquille toute mimi, et finalement ça décolle, avec la voix de Grohl sublime, forcée juste comme il faut. Le clip c'est de la tuerie aussi je vous le conseille
Bises les gens
MuSiOlette mardi 18 septembre 2007 - 7h12 - il y a 785 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'aime trop ! ! ! ! !
Meric pour la traaduc ! ! :D
Erskine dimanche 16 septembre 2007 - 22h06 - il y a 786 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  j'adore aussi cette chanson
merci beaucoup pour la trad ^^
a ++
Vinskop dimanche 16 septembre 2007 - 18h01 - il y a 787 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'adore la chanson rock et tu as fourni une trad dans un temps record desole

Question:
Le rif' qui suis le deuxième refrain, c'est de made in Status Quo ou je rêve.... ???
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons