La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59214 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Empty Walls de Serj Tankian


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Empty Walls

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Serj Tankian


Plus de photos !
Toutes les chansons de Serj Tankian

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Serj Tankian

Album - Elect The Dead (2007)

  Toutes les chansons de l'album Elect The Dead (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Empty Walls

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Serj Tankian


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Empty Walls (Murs Vides)
 
Version traduite non définitive. Merci de votre compréhension.
 
-Cette chanson parle de la guerre, une vision négative de l'Amérique (gouvernement de Bush), vous pouvez d'hors et déjà trouver le clip sur Youtube, qui comprend des références au 11 septembre 2001 et à la chute de SaadamC
 
Your empty walls,    Tes murs vides,
Your empty walls,    Tes murs vides,
Pretentious attention,    Attention prétentieuse,
Dismissive apprehension,    Appréhension dédaigneuse,
Don't waste your time,    Ne gache pas ton temps,
On coffins today,    Sur les cercueils aujourd'hui,
When we decline,    Quand nous sommes sur le déclin,
From the confines of our mind,    Des cercueils que nous avons sur la conscience,
Don't waste your time,    Ne gache pas ton temps,
On coffins today...    Sur les cercueils aujourd'hui...
 
Don't you see their bodies burning ?    Ne vois-tu pas leur corps brûlants ?
Desolate and full of yearning,    Désolés et emplis d'ardents désirs,
Dying of anticipation,    Mourrant d'anticipation,
Choking from intoxication,    Étouffement provoqué par l'intoxication,
Don't you see their bodies burning ?    Ne vois-tu pas leur corps brûlants ?
Desolate and full of yearning,    Désolés et emplis d'ardents désirs,
Dying of anticipation,    Mourrant d'anticipation,
Choking from intoxication,    Étouffement provoqué par l'intoxication,
I want you to be left behind those empty walls,    Je veux que vous soyez partis loin derrière ces murs vides
Told you to see from behind those empty walls...    Je t'ai dit de regarder derrière ces murs vides...
 
Those empty walls,    Ces murs vides,
When we decline,    Quand nous sommes sur le déclin,
From the confines of our mind,    Des cercueils que nous avons sur la conscience,
Don't waste your time,    Ne gache pas ton temps,
On coffins today...    Sur les cercueils aujourd'hui...
 
Don't you see their bodies burning ?    Ne vois-tu pas leur corps brûlants ?
Desolate and full of yearning,    Désolés et emplis d'ardents désirs,
Dying of anticipation,    Mourrant d'anticipation,
Choking from intoxication,    Étouffement provoqué par l'intoxication,
Don't you see their bodies burning ?    Ne vois-tu pas leur corps brûlants ?
Desolate and full of yearning,    Désolés et emplis d'ardents désirs,
Dying of anticipation,    Mourrant d'anticipation,
Choking from intoxication,    Étouffement provoqué par l'intoxication,
I want you to be left behind those empty walls,    Je veux que vous soyez partis loin derrière ces murs vides
Told you to see from behind those empty walls,    Je t'ai dit de regarder derrière ces murs vides...
Want you to be left behind those empty walls,    Je veux que vous soyez partis loin derrière ces murs vides
I told you to see from behind those empty walls,    Je t'ai dit de regarder de derrière ces murs vides...
From behind those empty walls,    De ces murs vides,
From behind those empty walls,    De ces murs vides,
The walls !    Les murs !
From behind those empty walls...    De ces murs vide...
 
I loved you yesterday,    Je t'aimais hier,
(From behind those empty walls... )    (De ces murs vides... )
Before you killed my family,    Avant que tu ne tues ma famille,
(From behind those empty walls, the walls... )    (De ces murs vides, ces murs... )
 
Don't you see their bodies burning ?    Ne vois-tu pas leur corps brûlants ?
Desolate and full of yearning,    Désolés et emplis d'ardents désirs,
Dying of anticipation,    Mourrant d'anticipation,
Choking from intoxication,    Étouffement provoqué par l'intoxication,
Don't you see their bodies burning,    Ne vois-tu pas leur corps brûlants ?
Desolate and full of yearning,    Désolés et emplis d'ardents désirs,
(I want you... )    (Je veux que tu... )
Dying of anticipation,    Mourrant d'anticipation,
Choking from intoxication,    Étouffement provoqué par l'intoxication,
(To be left behind those empty... )    (sois loin derrière ces murs... )
I want you to be left behind those empty walls,    Je veux que vous soyez partis loin derrière ces murs vides,
Told you to see from behind those empty walls,    Je t'ai dit de regarder derrière ces murs vides,
(Desolate and full of yearning, Dying of anticipation, Choking from intoxication... )    (Désolés et emplis d'ardents désirs, Mourrant d'anticipation, Étouffement provoqué par l'intoxication... )
Want you to be left behind those empty walls,    Je veux que vous soyez partis loin derrière ces murs vides,
(Don't you see their bodies burning ? Desolate and full of yearning, Dying of anticipation, Choking from intoxication... )    (Ne vois-tu pas leurs corps brûlants ? Désolés et emplis d'ardents désirs, Mourrant d'anticipation, Étouffement provoqué par l'intoxication... )
I told you to see from behind those empty walls,    Je t'ai dit de regarder derrière ces murs vides,
 
(Trust your empty walls, trust your empty walls)    (Fais confiance à tes murs vides, Fais confiance à tes murs vides)
From behind those empty walls,    De ces murs vides,
(Trust your empty walls, trust your empty walls)    (Fais confiance à tes murs vides, Fais confiance à tes murs vides)
From behind those empty walls,    From behind those empty walls,
(Trust your empty walls, trust your empty walls)    (Fais confiance à tes murs vides, Fais confiance à tes murs vides)
From behind those empty walls,    De ces murs vides,
Those walls !    Ces murs !
Those walls !    Ces murs !

Réalisée par : eCniV
Vue 65 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 22 septembre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 16 sur 16 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
asane samedi 25 avril 2009 - 13h52 - il y a 199 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  absolument magnifique, allusion (à mon avis) à la guerre en Irak et à l'occupation américaine ainsi qu'a la jeune génération de plus en plus amusé de faire semblant de faire la guerre.
magnifique montage vidéo (j'ai adoré quand il est dans les ballon avec la camera qui vibre mrgreen ) Je pense qu'elle est représentative du reste de son album
desole desole desole desole desole
BlackSuga dimanche 3 août 2008 - 3h16 - il y a 465 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'avais jamais vu le clip ^^ Je sais pas qui a produit le clip mais c'est du lourd ... Tellement de références à la guerre en Irak ... en utilisant des gosses ... C'est tellement poignant ... Le gosse qui détruit les deux tours de la ptite fille qui va ensuite ramener ses potes pour mener la guerre au ptit garçon ... c'est la guerre à l'échelle des enfants ... Serj dénonce la stupidité de cette guerre et aussi, implicitement il montre que les enfants sont de plus en plus amenés à jouer à se battre, sans comprendre que ce n'est pas un jeu ... Une perversion de l'enfance en quelque sorte ... Les gosses jouent à la guere tandis que les soldats américains la font réellement ... d'où le cerceuil de soldat ...
J'avais pas remarqué aussi l'abattage du nounours qui représente la statue de Saddam Hussein avec les gens qui font la fête autour ...
Du grand Serj Tankian =)
Euh je sais pas si il parle vraiment du génocide arménien oO le "I loved you yesterday, before you killed my family" j'voyais plutôt ça comme les pays qui sont en accord avec les USA avant de se faire détruire complètement ... et aussi les mères de famille qui voient leurs fils et maris revenir dans des cercueils ...
Voilà pour ma part ^^
Cocci47707 dimanche 27 juillet 2008 - 20h26 - il y a 471 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Non seulement il est deguisé en Uncle Sam mais de plus il utilise la même phrase que lui pour en changer la fin. Dans les affiches de propagande pour l'armée americaine on voit Uncle Sam pointant du doigt disans "I Want You In US Army" (je te veux dans l'armée américaine), ici Serj dit "I Want You To Be Left Behin Those Empty Walls".
John-Bob mardi 15 avril 2008 - 19h48 - il y a 574 jours Intérêt de cette remarque : 2 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Y'avait un fort de militaires (guerre de 1812) qui recevaient leurs cargaisons d'un certain Samuel Wilson. Les caisses reçues portaient les initiales U.S. comme United States (logique). Mais comme le vieux Samuel y rajoutait des p'tites bouteilles, les soldats l'appelaient Oncle Sam à cause des initiales U.S. (Uncle Sam). De là est né la p'tite histoire véhiculée ensuite par des chansons militaires. Voilà voilà. L'Oncle Sam est depuis lors l'allégorie des Etats-Unis d'Amérique, mais il y'en a d'autres dont Columbia (on la voit au début des dvd édités ou produits par Columbia-Tristar : une femme comme notre Marianne nationale).
darksangel1 dimanche 27 janvier 2008 - 21h06 - il y a 653 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  j'adore SOAD (system of a down pour ceux qui ne savent paslol ) j'ai découvert elect to dead il y a pas longtemps et j'adore .
Je pense que dans cette chanson Serj Tankian parle de la guerre en Irak mais aussi du génocide arménien car il est né au liban et il y a un lien entre lui et ce génocide et Serje à souvent parlé de ce triste passage dans des chansons (holy montain) et dans des discour.
Donc voila je pense qu'il ne faut pas négliger ce détail quand on parle de serj tankian mais c'est certain qu'il parle surtout de la guerre en Irak car il paré qu'en se moment il reste en Nouvelle Zeland pour attendre la fin de la guerre. source tiré de wikipédia:"il a récemment décidé de s'installer en Nouvelle-Zélande jusqu'à la fin de la Guerre en Irak."
misskaulitzbilljr666 samedi 22 décembre 2007 - 20h52 - il y a 689 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
elle est trop b1 cette tounee jtdramour mrgreen
Nurifasha dimanche 16 décembre 2007 - 13h35 - il y a 695 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'adore son album et spécialement cette chanson ainsi que son clip.

Mais je penses que le chason parle surtout des soldats américains envoyés en Irak et qui ne reviennent pas chez eux en vie.

Qu'on interprète par le passage ou il dit : Je t'aimais hier, avant que tu ne tues ma famille et également dans le clip ou l'on voit à la fin une famille américaine qui voit le cercueil d'un soldat (sûrement leur fils) monté dans un corbillard.

(On ne peut pas dire que les américains étaient aimés des Iraquiens avant, et encore moins aujourd'hui pour une partie d'entre eux bien entendu, ne faisont pas une généralités, certains sont contents que les américains aient virés Saddam).

Enfin bon, très belle chanson et la voix de Serj, j'en serais toujours amoureux. amour
ihOPETHemSUFFRING vendredi 30 novembre 2007 - 15h49 - il y a 711 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  ben oncle Sam.. c'est Uncle Sam (US ==> United Stated), l'embleme des Etats Unis en quelque sorte, le symbole!
"Oncle Sam est aussi souvent utilisé comme un synonyme des États-Unis, il désigne parfois plus spécifiquement le gouvernement américain"
voila.. quelques explications s'imposaient
FadexCore jeudi 29 novembre 2007 - 23h12 - il y a 712 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Et c'est qui Oncle Sam ? yeux
ihOPETHemSUFFRING mercredi 28 novembre 2007 - 15h37 - il y a 713 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  une ptite remarque..
j'ai un doute sur le début de ta traduction.. "aventures pretentieuses".. le texte, c'est "pretentious attention".. voila, sinon, le reste pas grand chose a dire, si ce n'est que ca demande encore à etre affiné ;-)
pour moi, elle évoque essentiellement l'Iraq!
dans la video, il s'est deguisé en oncle Sam (meme chapeau, meme barbe, seule la couleur change) donc oui, ca critique bien le gouvernement americain et la presence de troupes armées la bas pour moi aussi
EzEkiEl! mercredi 21 novembre 2007 - 11h20 - il y a 720 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Tellemnt magnifique triste Vivement le concert Lundi heureux
Black Sab mardi 30 octobre 2007 - 18h15 - il y a 742 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Magnifique ... desole

Quelqu'un peut me dire ce que représente les " murs vides" svp ??
/[LastDream(Lose)] lundi 22 octobre 2007 - 18h53 - il y a 750 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Excellente trad'...
Excellente Toune, profonde et un clip super...

Vive Serj Tankiandesole
Hello de Lu dimanche 21 octobre 2007 - 12h08 - il y a 751 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'aime vraiment beaucoup sa chanson amour
LvD mardi 9 octobre 2007 - 21h36 - il y a 763 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  La chanson est pas mal sans pour autant être géniale. J'attends d'écouter le reste de l'album pour juger

Sinon c'est vrai que le clip est vraiment cool (y'a que le chanteur qui fait un peu tache au milieu des gamins qui s'explosent la gueule, mais ce n'est que mon humble avis yeux )
Musiqua dimanche 23 septembre 2007 - 22h05 - il y a 779 jours Intérêt de cette remarque : 2 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore cette chanson,et le vidéo,j'adore tout aussi..La manière dont est vêtu Serj,assit au "piano",cé vrm original comme clip,j'adore....vrm hâte à la sortie de l'album solo de Serj!

- Pe@ce
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons