La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57271 Chansons - 112302 Membres - 271346 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Carry You Home de James Blunt


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Carry You Home

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - James Blunt


Plus de photos !
Toutes les chansons de James Blunt

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de James Blunt

Album - All The Lost Souls (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album All The Lost Souls (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Carry You Home

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips James Blunt


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Carry You Home (Je te ramènerais chez toi)
 
Tres jolie ballade de James Blunt mettant en scène une femme qui decide de cesser de vivre, à qui il promet de, en quelque sorte, veiller sur elle après la mort en la ramenant chez elle.
Elle peut être interprétée de nombreuses facons mais la base reste quand même la mort de cette personne.
 
Trouble is her only friend, and he's back again    Les problèmes sont ses seuls amis et ils sont de retour
Makes her body older than it really is    Faisant paraître son corps plus âgé qu'il ne l'est en réalité
And she says it's high time she went away, no one's got much to say in this town    Et elle dit qu'il est grand temps qu'elle s'en aille, plus personne n'a plus rien à dire dans cette ville
Trouble is the only way is down, down down    Les problèmes sont son seul chemin descendant
 
As strong as you were, tender you go    Aussi forte que tu l'as été, tu pars en t'offrant
I'm watching you breathing, for the last time    Je te regarde respirer, pour la dernière fois
A song for your heart, but when it is quiet    Une chanson pour ton coeur, mais lorsqu'il n'y a plus un bruit
I know what it means and I'll carry you home, I'll carry you home.    Je sais ce que cela signifie et je te ramènerais chez toi, je te ramènerais chez toi.
 
If she had wings she would fly away and another day God will give her some    Si elle avait eu des ailes elle se serait envoler et un jour ou l'autre Dieu lui en aurait donné
Trouble is the only way is down, down down.    Les problèmes sont son seul chemin descendant.
 
As strong as you were, tender you go    Aussi forte que tu l'as été, tu préfères t'en aller
I'm watching you breathing, for the last time    Je te regarde respirer, pour la dernière fois
A song for your heart, but when it is quiet    Une chanson pour ton coeur, mais lorsqu'il n'y a plus un bruit
I know what it means and I'll carry you home, I'll carry you home.    Je sais ce que cela signifie et je te ramènerais chez toi, je te ramènerais chez toi.
 
And their all going crazy in New York City at night    Et la nuit ils deviennent tous fous à New York
And someone's little girl was taken from the world to light    Et la petite fille de quelqu'un s'est éteinte pour briller
Under the stars and stripes    Sous les étoiles et les néons
 
As strong as you were, tender you go    Aussi forte que tu l'as été, tu pars en t'offrant
I'm watching you breathing, for the last time    Je te regarde respirer, pour la dernière fois
A song for your heart, but when it is quiet    Une chanson pour ton coeur, mais lorsqu'il n'y a plus un bruit
I know what it means and I'll carry you home. (X2)    Je sais ce que cela signifie et je te ramènerais chez toi, je te ramènerais chez toi. (X2)
I'll carry you home.    Je te ramènerais chez toi.

Réalisée par : kro
Vue 289 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 21 septembre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 17 sur 17 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
benjichavit jeudi 4 septembre 2008 - 15h24 - il y a 309 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Que c'est beauamour !
just-a-little-dream mardi 1 juillet 2008 - 16h55 - il y a 374 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Les mots sont tristes mais wouah !surpris emu Tellement belle cette chanson..
Je croit que j'me convertis de plus en plus à James Blunt !amour amour
D£VIL vendredi 27 juin 2008 - 10h18 - il y a 379 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Vraiment une chanson magnifique !!
Par contre pour l'explication je suis pas vraiment totalement d'accord car dans le clip vers le milieu il mets en scène une scène de combat ou il retrouve quelqu'un de mort, et il prend sa plaque plus la petite photo ce qu'il rend à la femme juste après même...
Donc pour moi il veillera à ce que elle rentre chez elle ça c'est sur mais je pense pas que c'est elle qui décide de sa mort ?!
Enfin je sais pas si vous comprenez sinon rien à dire !! Génial
Foutty vendredi 2 mai 2008 - 20h06 - il y a 434 jours Intérêt de cette remarque : -1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'ai entendu cette chanson en live le 14 mars à Strasbourg.
Elle est encore plus belle comme ça...
La voix de James,tellement magnifique...
Rien que d'y penser j'en ai les larmes aux yeux triste
Si vous avez l'occasion d'aller le voir,allez-y !!
Il est tellement généreux avec son public et tellement expressif avec ses magnifiques yeux bleus...
amour amour
On l'a pas mal critiqué il n'y a pas longtemps parce que ses chansons serait tellement facile que les profs d'anglais les ferait apprendre au sixièmes...
Peut-être bien,mais même si les paroles sont faciles,il faut les comprendre les ressentir,et ça c'est pas donné a tous le monde...
mamz3ll-l0umZ mercredi 9 avril 2008 - 17h45 - il y a 457 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'adore.
Le clip rend la chanson encore plus belle.
Et puis James ... inqualifiable.
emu amour

Carry me home, please.
Lauziah vendredi 21 mars 2008 - 20h14 - il y a 476 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
vraiment trop jolie...
XXXbLoOdY-lIpSxxx samedi 15 mars 2008 - 22h54 - il y a 482 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je viens de voir le clip de cette chanson (touchante comme tout) sur MTV pulse et il y avait les paroles en francais sous titré, et "Tender you go" était expliqué "partir t'attendrit" mais bon merci en tout cas pr l'éxplication
Cocci51324 samedi 8 mars 2008 - 20h55 - il y a 489 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  amour un génie ce jamesheureux
Yura dimanche 18 novembre 2007 - 16h56 - il y a 600 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore cette chanson amour oui
MagicDafne dimanche 11 novembre 2007 - 12h18 - il y a 607 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Tou simplement Magnifique ! amour j'aime de plus en plus James Blunt ^^ Son nouvel Album est vraiment super !
Punkyfish lundi 22 octobre 2007 - 13h37 - il y a 627 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'aime bien... tout comme le reste de l'album ^^heureux
Luciole1010 mercredi 10 octobre 2007 - 13h32 - il y a 639 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson est tellement belle amour
James power heureux
Rmann samedi 6 octobre 2007 - 12h19 - il y a 643 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Pour un second single il est plutôt pas mal en tt cas mieux que le 1er selon moi clindoeil
kro mardi 2 octobre 2007 - 20h50 - il y a 647 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci Famous Plus 44!!!
¤ Famous Plus 44 ¤ mardi 2 octobre 2007 - 17h45 - il y a 647 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Juste une chos.. "Tender you go" Je n'aurais pas mis " tu pars en t'offrant" je pens que ce serat plutot "tu t'offres de partir" donc ce qui ne veu dire "tu preferes t'en aller" biss :)
¤ Famous Plus 44 ¤ lundi 1 octobre 2007 - 21h34 - il y a 648 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Quest ce qu'elle est magnifique ! C'est affolat .. Je suis tombé amoureue de cette chanson, la toute premiere fois que je l'ai ecoute . c'est a dire e 25/09/07.. <3 amour
There's smthg wrong lundi 24 septembre 2007 - 20h51 - il y a 655 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci pr la traduc et belle chanson jtrouve mm si elle est assez triste.... triste Mais bon sa ne gache tt de mm pa la chanson ^^ sourire
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Chat rencontre - Rencontre gratuit
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Poèmes poème - Destination Rock - Parier sur le football - Paris Sportifs - Tour de France

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons