La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59209 Chansons - 114412 Membres - 273260 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Come On Over de Shania Twain


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Come On Over

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Shania Twain


Plus de photos !
Toutes les chansons de Shania Twain

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Shania Twain

Album - Come On Over (1999)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Come On Over (1999)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Come On Over

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Shania Twain


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Come On Over (Allez Viens)
 
Get a life, get a grip    Trouve-toi une vie, accroche-toi à quelque chose
Get away somewhere, take a trip    Va-t-en quelque part, pars en voyage
Take a break, take control    Prends une pause, prends le contrôle
Take advice from someone you know    Prends conseil de quelqu'un que tu connais
 
[Chorus]    [Refrain]
Come on over, come on in    Allez viens, entre
Pull up a seat, take a load off your feet    Tire-toi une chaise, enlève un fardeau de sur tes pieds
Come on over, come on in    Allez viens, entre
You can unwind, take a load off your mind    Tu peux te détendre, enlève un fardeau de ton esprit
 
Make a wish, make a move    Fais un voeu, fais quelque chose
Make up your mind, you can choose    Fais-toi à l'idée, tu peux choisir
When you're up, when you're down    Quand tu es heureux, quand tu es à plat
When you need a laugh come around    Quand tu as besoin de rire, viens par ici
 
[Chorus]    [Refrain]
 
Oh, oh, oh...    Oh, oh, oh...
Oh, oh, oh...    Oh, oh, oh...
Oh, oh, oh...    Oh, oh, oh...
 
Be a winner, be a star    Sois un gagnant, sois une star
Yeah be happy to be who you are    Ouais, sois heureux d'être qui tu es
Gotta be yourself, gotta make a plan    Tu dois être toi-même, tu dois avoir un plan
Gotta go for it while you can, yeah    Tu dois foncer tant que tu peux, ouais
 
[Chorus]    [Refrain]
 
Yeah, huh uh, come on in    Ouais, huh uh, viens entre
 
Get a life, get a grip    Trouve-toi une vie, accroche-toi à quelque chose
Get away somewhere, take a trip    Va-t-en quelque part, pars en voyage
Take a break, take control    Prends une pause, prends le contrôle
Take advice from someone you know, oh    Prends conseil de quelqu'un que tu connais, oh
 
[Chorus]    [Refrain]
 
Come on over, come on in    Allez viens, entre
Oh, oh, oh...    Oh, oh, oh...
I say yeah yeah    J'ai dit ouais, ouais
Oh, oh, oh...    Oh, oh, oh...
No, no, no    Non, non, non...
Come on over, come on in    Allez viens, entre

Réalisée par : Яå]-[ИÐ¥
Vue 13 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 31 mai 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Camellita lundi 30 août 2004 - 21h59 - il y a 1897 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Très jolie chanson...Très jolie trad' ! Bravo
Яå]-[ИÐ¥ lundi 31 mai 2004 - 23h04 - il y a 1988 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  tres zoli song de Shania Twain heureux gros gros bisous a tous ceux qui me connaisse , atout le peuple gasy triste

[remarque éditée pour la dernière fois le mercredi 2 juin - 16h54]
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Foot Bookmaker - Jeux en ligne - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Jeux - Poésies

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons