La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59218 Chansons - 114431 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Fear Of Being Found de Blaqk Audio


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Fear Of Being Found

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Blaqk Audio


Plus de photos !
Toutes les chansons de Blaqk Audio

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Blaqk Audio

Album - CexCells (2007)

  Toutes les chansons de l'album CexCells (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Fear Of Being Found

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Fear Of Being Found (La Peur D'Être Trouvé)
 
Je dirais que cette chanson parle d'une longue relation dans le quel le garçon n'a pas vraiment ressenti le "coup de foudre" pour la fille, et qu'il aimerait pouvoir changer ça.
 
I have been a world apart, stuck in between time.    J'ai été un monde à part, coincé dans le temps.
Head into the ground, I'm found falling through fault lines.    La tête dans la terre, je suis tombé à travers des fausses lignes
I feel see through.    Je me sens de travers
Can you see through me ?    Peux-tu voir à travers moi ?
 
Could I change one thing ?    Puis-je changer une chose ?
Could I change your mind ?    Puis-je changer ton âme ?
Shall we burn it just like the last time ?    Le brûlerons-nous comme la dernière fois ?
I can't change a thing, can't explain why I never felt it, not even the first time.    Je ne peux rien changer, sans avoir pourquoi je ne l'ai jamais ressenti, pas même la première fois
 
Raise a glass and toast the flame just like the old days.    Levons notre verre et fesons un toast pour la flamme qui nous unie encore
Fallow but be careful, don't drown the new ways you could say,    Sois-moi mais sois prudente, ne te nois pas dans tes paroles
"Would you change this time ? "    "Vas-tu changer cette fois ? "
I'll begin to change my mind when you can explain why I feel see through.    Je vais commencer à changer mon âme lorsque tu seras capable de m'expliquer pourquoi je me sens ainsi
Can you... feel me ?    Peux-tu me sentir ?
 
Could I change one thing ?    Puis-je changer une chose ?
Could I change your mind ?    Puis-je changer ton âme ?
Shall we burn it just like the last time ?    Le brûlerons-nous comme la dernière fois ?
I can't change a thing, can't explain why I never felt it, not even the first time. [x2]    Je ne peux rien changer, sans avoir pourquoi je ne l'ai jamais ressenti, pas même la première fois[x2]
 
Shall we ?    Pouvons-nous ?
Nothing's different... [x4]    Il n'y a rien de différent... [x4]
 
Could I change one thing ?    Puis-je changer une chose ?
Could I change your mind ?    Puis-je changer ton âme ?
Shall we burn it just like the last time ?    Le brûlerons-nous comme la dernière fois ?
I can't change a thing, can't explain why I never felt it, not even the first time. [x2]    Je ne peux rien changer, sans avoir pourquoi je ne l'ai jamais ressenti, pas même la première fois

Réalisée par : Miss Brightside
Vue 3 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 12 octobre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Rencontre gratuit - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons