La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59443 Chansons - 114760 Membres - 273952 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Story de Brandi Carlile


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Story

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Brandi Carlile


Plus de photos !
Toutes les chansons de Brandi Carlile

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Brandi Carlile

Album - The Story (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The Story (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Story

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Brandi Carlile


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Story (L'histoire)
 
Une chanson d'amour, comme une autre, mais magnifique...
L'histoire d'une femme qui cherche l'amour, voudrait lui raconter qu'elle est faite pour lui, et tout ce qu'elle pourrait traverser pour lui
Mais ces histoires ne signifient pas grand chose
Quand tu n'as personne à qui les raconter
C'est vrai... Je suis fait pour toi
 
Et merci à JuL pour l'aide ;)
 
Toutes ces lignes sur mon visage
Te racontent mon histoire
Toutes ces histoires d'où je suis allée
Et comment je suis arrivée où je suis
Mais ces histoires ne signifient pas grand chose
Quand tu n'as personne à qui les raconter
C'est vrai... Je suis faite pour toi
 
J'ai grimpé au sommet des montagnes
Nagé à travers l'océan
J'ai traversé toutes les routes, et brisé toutes les règles
Mais bébé je les ai brisées pour toi
Parce que même quand j'étais épuisée
Tu me faisais me sentir infiniment bien
Tu le faisais
J'ai été faite pour toi
 
Tu vois le sourire qui est sur ma bouche
Il cache les mots qui ne sortent pas
Et tous mes amis qui pensent que je suis heureuse
Ne savent pas que ma tête est un désordre
Non, ils ne savent pas vraiment qui je suis
Et ne savent pas ce que
J'ai traversé, comme tu sais
Et j'ai été faite pour toi...
 
Toutes ces lignes sur mon visage
Te racontent mon histoire
Toutes ces histoires d'où je suis allée
Et comment je suis arrivée où je suis
Mais ces histoires ne signifient pas grand chose
Quand tu n'as personne à qui les raconter
C'est vrai... Je suis faite pour toi

Réalisée par : DirtyPrettyThing*
Vue 39 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 24 septembre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
americana vendredi 5 septembre 2008 - 11h53 - il y a 453 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  musique magnifique !!!
JuL_ mardi 8 juillet 2008 - 14h51 - il y a 512 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Ah pardon, je n'avais pas non plus vu la "bucks" non traduit.
"Bucks" aux états unis signifie dollar dans le langage parlé.
"Like a million bucks" est devenu une expression idiomatique que l'on pourrait traduire par "Très bon, très bien".
"You made me feeel like a million bucks" sera alors traduit par "Tu me faisais me sentir infiniment bien."
JuL_ mardi 8 juillet 2008 - 14h46 - il y a 512 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Je pense qu'il y a une erreur dans la traduction:
La phrase "When you've got no one to tell them to" doit être traduite par:
"Quant tu n'as personne à qui les dire", cette partie n'est pas reliée a "It's true, I was made for you".
Il s'agit de la structure "To tell something to sb " avec ici, sous entendu quelqu'un à qui raconter son histoire.

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons