La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59256 Chansons - 114518 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson End Result de Crass


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - End Result

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Crass


Plus de photos !
Toutes les chansons de Crass

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Crass

Album - Feeding Of The 5000 (1978)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Feeding Of The 5000 (1978)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

End Result

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
End Result (Résultat final)
 
J'avais commencé une grosse explication, mais je ne crois pas qu'il s'agisse tant du morceau que de mes opinions politiques qui y étaient évoquées, le morceau est suffisament clair je pense, il critique la société de consommation, les cultes autour des produits, la surveillance et le fordisme, qui après le taylorisme est à l'origine de la standardisation des produits qui génère la production de masse, et le travail à la chaîne...
 
I am product, I am a symbol    Je suis un produit, je suis un symbole
Of endless, hopeless, fruitless, aimless games    De jeux sans fin, sans espoir, stériles et sans buts
I'm a glossy package on the supermarket shelf    Je suis un paquet brillant dans un rayon de supermarché
My contents aren't fit for human consumption    Mon contenu n'est pas calibré pour la consommation humaine
I could tragically injure your perfect health    Je pourrais faire du mal à votre parfaite santé
My ingredients will seize up your bodys function    Mes composants vont saisir vos fonctions corporelles
I am the dirt that everyone walks on    Je suis la boue dans laquelle tout le monde marche
I am the orphan nobody wants    Je suis l'orphelin dont personne ne veut
I am the staircarpet everyone uses    Je suis le tapis où tout le monde essuie ses pieds
I am the leper nobody wants to touch... . much    Je suis le lépreux que personne ne veut plus... toucher
I am a sample, I am a scapegoat    Je suis un échantillon, je suis un souffre-douleur
For useless, futureless, endless, mindless ideas.    Pour des idées sans interêt sans futur, sans fin ni esprit
I am a number on the paper you file away    Je suis un numero sur le papier que vous enregistrez
Portfolio you stick in the drawer    Le portfolio que vous collez dans le tiroir
I'm the fool you try to scare when you say    Je suis l'idiot que vous essayez d'effrayer quand vous dites :
"We know all about you, of that you can be sure"    "Nous savons tout de toi, ça tu peux en être sûr"
I don't want your crazy system    Je ne veux pas de votre système de dingue
I don't want to be on your files    Je ne veux pas être dans vos fichiers
Your temptations I try to resist them    Vos tentations, j'essaye d'y resister
Cos I know what hides beneath your smiles,    Car je sais ce qui se cache sous vos sourires
Its... ... ... EST    C'est... EST
I am a topic, I am a subject    Je suis un thème, je suis un sujet
For useless, futureless, endless, mindless debates    De débats sans intêret sans futur sans fin et sans esprit
You think up ways that you can hide me    Vous inventez x moyens de me cacher
From the naive eyes of your figurehead    Des yeux naïfs de vos potiches
But don't you find that it ain't easy ?    Mais vous ne trouvez pas que ce n'est pas facile ?
Wouldn't you love to see me dead ?    N'aimeriez-vous pas me voir mort ?
Answer is to give me treatment    La solution c'est de me donner un traitement
For crying out when you give me pain    Pour me faire hurler quand vous me faites du mal
Leaves me with no possible remnant    Ne me laisser aucun reste
Poke your knives into my brain    De fourrer vos couteaux dans ma cervelle
You send me insane    Vous m'envoyez chez les fous
I'm an example, I'm no hero    Je suis un exemple, je ne suis pas un héros
Of the great, intelligent, magnificent, human race    De la formidable, intelligente, magnifique, race humaine
Well I'm part of the race that kills for possessions    Eh ben je fait partie de la race qui tue pour des possessions
Part of the race that's wiping itself out    Partie de la race qui s'autodétruit
Part of the race that's got crazy obsessions    Partie de la race qui a des obsessions de fous
Locking people up, not letting them out    Enfermant les gens, ne les laissant pas sortir
Hate the living dead and their work in factories    Je hais les morts vivants et leur boulot en usines
Go like sheep to their production lines    Qui vont comme des moutons vers leurs chaînes de fabrication
Live on illusions, don't face the realities    Qui vivent d'illusions, ne font pas face à la réalité
All they live for is that big blue sign    Ils vivent tous pour ce gros signe bleu
It says, it says FORD    Qui dit, qui dit FORD
I'M BORED, BORED, BORED, BORED    JE M'EMMERDE M'EMMERDE M'EMMERDE M'EMMERDE

Réalisée par : TcHernofff
Vue 6 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 27 septembre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Paroles et karaoke - Poésies - Annuaire Musique

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons