![]() |
Accueil | Top 20 | Ajouts d'explications de chansons | Chat - Forum | Connexion Membre | |||||||
|
||||||||||||
| Devenir Membre | ||||||||||||
|
Les sonneries de téléphone - Télécharger le MP3 Le clip vidéo de la chanson Ecouter la musique de cette chanson |
Note : Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement) Dédicacer à un(e) ami(e) |
Plus de photos ! |
Toutes les chansons de Van Der Graaf Generator Les sonneries de téléphone - Les concerts de Van Der Graaf Generator |
![]() |
Toutes les chansons de l'album Still Life (1976) Extrait audio : A découvrir sur : Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%) |
| La Rossa |
La Rossa |
| Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition. Cependant, grâce à notre partenaire Lyrics 4 U, vous pouvez la plupart du temps retrouver les textes, en cliquant ici : Lyrics 4 U (Attention, La Coccinelle n'est pas affiliée à ce site, et ne fait qu'indexer son contenu automatiquement) | Manquant de sommeil, de nourriture et de clairvoyance, Me voici de nouveau, campant sur ton sol, Désireux de sanctuaire et de nourriture, D'encouragements et de sainteté, et plus. Les rues semblent noires de monde, Je m'arme de courage. Je sais que tu le sais, je joue un rôle, Je peux le voir dans tes yeux. Sous la lumière crue de la liberté je sais Que je ne peux dénier que j'ai perdu mon temps, Que je l'ai gaspillé dans les vaines vantardises De ma liberté et de ma fidélité Quand des mots plus simples m'auraient plus profités... ... ce n'est pas suffisant à la fin, Quand je suis en quête d'espoir. Bien que le singe à l'orgue de Barbarie hurle Tels les tuyaux commençant à cracher Il ira toujours au travers des habituelles danses Tant qu'il pensera qu'elles feront l'affaire, Tant qu'il saura que c'est de la danse, Il sourira... ou partira. Comme le singe je danse sur un air étrange : Lorsque toutes ces années j'ai eu envie de m'allonger avec toi, Je me suis perdu dans les méandres de la parole, Blabla philosophique et sophiste. J'ai toujours reculé devant l'effort physique, Comme l'homme sur la chaise qui croit que Marcher est au delà de ses forces. Je me suis caché derrière les mots, Craignant qu'une flamme plus profonde n'existe, Faiblement conscient de toutes ces opportunités que j'ai manquées. Mais ta proximité et ton parfum, La Rossa, de la tête aux pieds... Je ne sais pas ce que je te dis, Mais je crois que tu devrais savoir : Bientôt le barrage s'effondrera, Bientôt l'eau coulera. Bien que le singe à l'orgue de Barbarie grogne Comme l'organiste joue Il espère, au mieux, Une fin pour ses jours dansant... Il saute toujours de haut en bas sur son perchoir Dans l'habituel mouvement saccadé. Bien que cela devrait représenter une fin à toute amitié, Il y a quelque chose que je peine à te dire. Pense ce que tu veux de moi : Je le sais, tu crois ressentir ma douleur, Peu importe si ce n'est qu'en apparence. Si nous faisions l'amour maintenant, est-ce que cela changerait tout ce qui s'est Passé auparavant ? Bien sur que oui, il serait impossible Que cela soit comme avant... Encore un seuil franchi, Encore un mystère dévoilé. Désormais j'ai besoin davantage que de simples mots, Bien que les choix soient simples Qui découlent de toute action momentanée. Si nous faisons l'amour maintenant cela changera tout Ce qu'il reste à venir... Nous ne serons plus jamais d'accord de la même façon. Encore un monde perdu, encore un paradis gagné. La Rossa, tu me connais, Tu lis en moi comme dans un livre ; Bien que je le sache Il n'y a aucun chemin par lequel je puisse passer, Bien que cela veuille dire que tu finiras mon histoire A la fin j'aurais voulu échanger toutes les paroles sensées, Les blagues, les fumées et les railleries, toutes les conversations de minuit, Toute l'amitié, Tous les mots et tous les voyages Contre la chaleur de ton corps, Le toucher vivifiant de tes lèvres. Tous les ponts brûlants derrière moi, Toute sécurité hors de portée : Le singe sent aveuglément ses chaînes se briser, Juste pour se retrouver libéré. Prends moi, prends moi maintenant et serre moi fort Contre ton corps océan, Lave moi tels les débris d'un naufrage sur le rivage, Et là laisse moi étendu à jamais ! Noie moi, noie moi maintenant et retiens moi au fond Devant ta faim nue, Brûle moi sur l'autel de la nuit, Donne moi la vie ! |
|
Réalisée par : Crimson Vue 18 fois au cours des 7 derniers jours Mise en ligne le samedi 6 octobre 2007 Corriger cette explication de texte (Membres uniquement) |
| Crimson | samedi 10 novembre 2007 - 16h48 - il y a 302 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| lol, bon ben voilà j'ai fini de traduire Man-Erg, The Night Watch, et Lemmings, jvais adapter tout ça pour coller au mieux à la chanson, et j'ai commencé à traduire Plague, j'espère que jvais avoir un bon résultat avec toutes ces traductions =) | ||
| lyerkake | samedi 10 novembre 2007 - 1h31 - il y a 302 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
HO, je t'aime toi! ![]() |
||
| Crimson | vendredi 9 novembre 2007 - 18h18 - il y a 302 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Héhé merci^^ un peu d'encouragements ça motive un peu ben j'ai pensé à traduire Plague mais je vais déjà finir mes premiers projets et jvais ensuite m'attaquer à la béééte^^ |
||
| lyerkake | jeudi 8 novembre 2007 - 23h25 - il y a 303 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| HAAA!!! c'est bien, tu es entreprenant, sa fait plaisir de voir sa. Je pense que tu vas avoir du boulot, putain oui!!! Avec Man-Erg tu vas avoir du boulot je pense. J'avou que un petit peu de king crimson sa fait pas de mal non plus, je te souhaite bonne chance en tout cas P.S. Juste pour savoir, as tu en projet de traduire "A plague of a lighthouse keeper"? Bon là je sais j'abuse un peu, mais c'étai juste pour savoir Aller merci |
||
| Crimson | lundi 5 novembre 2007 - 23h41 - il y a 306 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
| Bah là actuellement je prépare des traducs à la maison comme Lemmings, Man-Erg ou autres, et en King Crimson je vais essayer de mettre des traducs de chansons qui me semblent essentielles, comme The Night Watch, fin bon là je galère un peu^^' mais j'y travaille et j'espère obtenir un bon résultat^^ | ||
| lyerkake | dimanche 28 octobre 2007 - 21h06 - il y a 314 jours | Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer |
Haaaaa merci pour la traduction, sa fait plaisir à voir ce genre de chanson. Cegroupe est impressionnant de talent! Des mélodies d'une compléxité rare, des textes d'une beauté rare, domage qu'ils ne soient pas connus autant que king crimson, Yes et autre grand groupe de rock progessif. Merci encore MAIS J'EN VEUT D'AUTRES...ENORE...ENCORE....Mais c pas facile de traduire les textes de peter hammill ![]() |
||