La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2008 - 52641 Chansons - 107343 Membres - 266574 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson La Rossa de Van Der Graaf Generator


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - La Rossa

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Van Der Graaf Generator


Plus de photos !
Toutes les chansons de Van Der Graaf Generator

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Van Der Graaf Generator

Album - Still Life (1976)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Still Life (1976)

Extrait audio : Extrait musical (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Kelkoo

Paroles et traduction

La Rossa
 
La Rossa
 
 
 
Les paroles des chansons ne sont plus diffusées,
suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Cependant, grâce à notre partenaire Lyrics 4 U,
vous pouvez la plupart du temps retrouver les textes,
en cliquant ici : Lyrics 4 U
(Attention, La Coccinelle n'est pas affiliée à ce site,
et ne fait qu'indexer son contenu automatiquement)

 
Manquant de sommeil, de nourriture et de clairvoyance,
Me voici de nouveau, campant sur ton sol,
Désireux de sanctuaire et de nourriture,
D'encouragements et de sainteté, et plus.
Les rues semblent noires de monde,
Je m'arme de courage.
Je sais que tu le sais, je joue un rôle,
Je peux le voir dans tes yeux.
 
Sous la lumière crue de la liberté je sais
Que je ne peux dénier que j'ai perdu mon temps,
Que je l'ai gaspillé dans les vaines vantardises
De ma liberté et de ma fidélité
Quand des mots plus simples m'auraient plus profités...
... ce n'est pas suffisant à la fin,
Quand je suis en quête d'espoir.
Bien que le singe à l'orgue de Barbarie hurle
Tels les tuyaux commençant à cracher
Il ira toujours au travers des habituelles danses
Tant qu'il pensera qu'elles feront l'affaire,
Tant qu'il saura que c'est de la danse,
Il sourira... ou partira.
 
Comme le singe je danse sur un air étrange :
Lorsque toutes ces années j'ai eu envie de m'allonger avec toi,
Je me suis perdu dans les méandres de la parole,
Blabla philosophique et sophiste.
J'ai toujours reculé devant l'effort physique,
Comme l'homme sur la chaise qui croit que
Marcher est au delà de ses forces.
Je me suis caché derrière les mots,
Craignant qu'une flamme plus profonde n'existe,
Faiblement conscient de toutes ces opportunités que j'ai manquées.
 
Mais ta proximité et ton parfum,
La Rossa, de la tête aux pieds...
Je ne sais pas ce que je te dis,
Mais je crois que tu devrais savoir :
Bientôt le barrage s'effondrera,
Bientôt l'eau coulera.
Bien que le singe à l'orgue de Barbarie grogne
Comme l'organiste joue
Il espère, au mieux,
Une fin pour ses jours dansant...
Il saute toujours de haut en bas sur son perchoir
Dans l'habituel mouvement saccadé.
Bien que cela devrait représenter une fin à toute amitié,
Il y a quelque chose que je peine à te dire.
 
Pense ce que tu veux de moi :
Je le sais, tu crois ressentir ma douleur,
Peu importe si ce n'est qu'en apparence.
Si nous faisions l'amour maintenant, est-ce que cela changerait tout ce qui s'est Passé auparavant ?
Bien sur que oui, il serait impossible
Que cela soit comme avant...
Encore un seuil franchi,
Encore un mystère dévoilé.
Désormais j'ai besoin davantage que de simples mots,
Bien que les choix soient simples
Qui découlent de toute action momentanée.
Si nous faisons l'amour maintenant cela changera tout
Ce qu'il reste à venir...
Nous ne serons plus jamais d'accord de la même façon.
Encore un monde perdu, encore un paradis gagné.
 
La Rossa, tu me connais,
Tu lis en moi comme dans un livre ;
Bien que je le sache
Il n'y a aucun chemin par lequel je puisse passer,
Bien que cela veuille dire que tu finiras mon histoire
A la fin j'aurais voulu échanger toutes les paroles sensées,
Les blagues, les fumées et les railleries, toutes les conversations de minuit,
Toute l'amitié,
Tous les mots et tous les voyages
Contre la chaleur de ton corps,
Le toucher vivifiant de tes lèvres.
 
Tous les ponts brûlants derrière moi,
Toute sécurité hors de portée :
Le singe sent aveuglément ses chaînes se briser,
Juste pour se retrouver libéré.
 
Prends moi, prends moi maintenant et serre moi fort
Contre ton corps océan,
Lave moi tels les débris d'un naufrage sur le rivage,
Et là laisse moi étendu à jamais !
Noie moi, noie moi maintenant et retiens moi au fond
Devant ta faim nue,
Brûle moi sur l'autel de la nuit,
Donne moi la vie !

Explication de la chanson

Réalisée par : Crimson
Vue 18 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 6 octobre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Un nom bizarre, une trajectoire de météorite chaotique, une musique à part qui fait l'objet d'un culte aux adeptes clairsemés au Royaume-Uni, en France et en Allemagne, mais d'une vraie reconnaissance limitée à la seule Italie, va savoir pourquoi. Voilà quelques données de base pour Van der Graaf, pourtant lancé en 1969 comme l'un des piliers du rock progressif aux côtés de King Crimson et de Genesis.
Un chanteur-auteur-poète, qui joue de la guitare et du piano ou pas, selon son humeur, éminemment changeante. Sa voix constitue la moelle du groupe, elle est exceptionnelle, Peter Hammill la traite (et parfois la torture) comme un instrument, mais elle possède surtout une immense capacité à traduire une large gamme de sentiments et d'émotions. Le groupe tisse sa toile autour de textes tourmentés, bourrés de références ou d'allusions philosophiques, mais toujours avec un vocabulaire accessible, parfois rédigés en vers à grande puissance évocatrice. Le son, absolument unique et inimitable, s'articule autour de l'orgue de Hugh Banton et des saxophones de David Jackson, la basse est absente (les pédales de l'orgue en font office, comme avec Ray Manzarek et les Doors) et le batteur, par sa précision, son swingue et sa légèreté apparente, rappelle un certain Charlie Watts.

Still Life est la partie centrale d'une trilogie réalisée en à peine plus d'un an, commencée par " Godbluff " et achevée dans " World Record ", mais dont l'écriture forme un bloc unique, c'est donc une vraie trilogie, mais qui n'a jamais été éditée comme telle, j'en ignore les raisons. 5 pièces, 5 mouvements pour cet opéra symphonique de chambre, se développant sur 7 à 13 minutes, entre la complainte d'un pèlerin, " Pilgrims ", et une envolée très lyrique sur l'avenir de l'humanité, " Childlike Faith in Childhood'sEnd ", deux morceaux véritablement épiques, gorgés d'interrogations existentielles, que Peter Hammill conclue sombrement : " par
La seule mort d'êtres humains la vie prendra un nouveau départ ".
" La Rossa " est une histoire d'amour magnifique et douloureuse, où apparaît enfin la guitare dans quelques espaces infimes délaissés par l'orgue, le saxo accompagnant le chant comme un double plaintif et décalé. C'est surtout l'un des chefs d'oeuvres de la musique progressive, avec une construction en plusieurs couches, on pourrait dire que des lames successives coupent nos sens sans leur laisser le temps de se rétracter. 10 minutes de transes, dont on aimerait être la source d'inspiration.

Un grand merci à Yu No-Wat pour cette superbe explication que je ne me sentais le courage de rédiger, disponible en intégralité sur le site fp. nightfall. fr

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 6 sur 6 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Crimson samedi 10 novembre 2007 - 16h48 - il y a 302 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
lol, bon ben voilà j'ai fini de traduire Man-Erg, The Night Watch, et Lemmings, jvais adapter tout ça pour coller au mieux à la chanson, et j'ai commencé à traduire Plague, j'espère que jvais avoir un bon résultat avec toutes ces traductions =)
lyerkake samedi 10 novembre 2007 - 1h31 - il y a 302 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
HO, je t'aime toi! oui
fete fete fete
langue
Crimson vendredi 9 novembre 2007 - 18h18 - il y a 302 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Héhé merci^^ un peu d'encouragements ça motive un peu clindoeil ben j'ai pensé à traduire Plague mais je vais déjà finir mes premiers projets et jvais ensuite m'attaquer à la béééte^^
lyerkake jeudi 8 novembre 2007 - 23h25 - il y a 303 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
HAAA!!! c'est bien, tu es entreprenant, sa fait plaisir de voir sa. Je pense que tu vas avoir du boulot, putain oui!!! Avec Man-Erg tu vas avoir du boulot je pense. J'avou que un petit peu de king crimson sa fait pas de mal non plus, je te souhaite bonne chance en tout cas

P.S. Juste pour savoir, as tu en projet de traduire "A plague of a lighthouse keeper"? Bon là je sais j'abuse un peu, mais c'étai juste pour savoir desole
Aller merci
Crimson lundi 5 novembre 2007 - 23h41 - il y a 306 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bah là actuellement je prépare des traducs à la maison comme Lemmings, Man-Erg ou autres, et en King Crimson je vais essayer de mettre des traducs de chansons qui me semblent essentielles, comme The Night Watch, fin bon là je galère un peu^^' mais j'y travaille et j'espère obtenir un bon résultat^^
lyerkake dimanche 28 octobre 2007 - 21h06 - il y a 314 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Haaaaa wow merci pour la traduction, sa fait plaisir à voir ce genre de chanson. Cegroupe est impressionnant de talent! Des mélodies d'une compléxité rare, des textes d'une beauté rare, domage qu'ils ne soient pas connus autant que king crimson, Yes et autre grand groupe de rock progessif. Merci encoredesole

MAIS J'EN VEUT D'AUTRES...ENORE...ENCORE....Mais c pas facile de traduire les textes de peter hammillpleure
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - Côté Amour - Clip Video Musique - BestOfSongs (paroles) - Tchat - Jeux de beauté - Chat rencontre - Musique gratuite - jeux de fille - Parier sur le football
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Rencontre gratuit - Tour de France - Poèmes poème

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons