La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 57242 Chansons - 112214 Membres - 271371 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Imbranato de Tiziano Ferro


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Imbranato

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Tiziano Ferro


Plus de photos !
Toutes les chansons de Tiziano Ferro

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Tiziano Ferro

Album - Rosso Relativo (2002)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Rosso Relativo (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Imbranato

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Tiziano Ferro


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Imbranato (Empoté (1))
 
Dans la ballade 'Imbranato' ("Maladroit"), Tiziano Ferro s'inscrit avec cette chanson comme un artiste à part entière (interprète, auteur, compositeur). L'état d'esprit de la chanson reflète la vie sentimentale des adolescents en Italie où le sexe est au centre de toute conversation. Ici, Tiziano Ferro raconte comment une liaison au départ physique se transforme rapidement pour lui en attachement sentimental, autrement dit, l'Amour !
 
I° Couplet :
Tiziano Ferro ne se faisait pas d'illusion sur sa relation avec une fille, "c'était seulement du sexe" avoue-t-il. A la différence que pour le chanteur latino l'amour physique est une attitude comme l'art en général. Une fois compris ceci, il préfère s'accrocher à la fille car il l'aime même si cela est vieux jeu ("ma ti amo, [... ], c'est vieux jeu mais je t'aime").
 
Refrain :
Le refrain permet au chanteur d'exprimer encore plus son attachement à la fille. Tiziano Ferro est comme transit lorsqu'il est avec elle. De fait, il envisage l'avenir avec elle, il lui crie son amour, ... même s'il paraît maladroit dans son action.
 
II° Couplet :
Au travers de ce second couplet, Tiziano Ferro insiste sur son empotement (question inutile, parle peu, ... ).
 
Refrain (Reprise)
 
En somme, cette chanson joue la carte de la faiblesse sentimentale de l'homme face à l'amour. Tiziano Ferro tente de nous montrer le coup de foudre, sentiment qu'on ne peut échapper, quelque soit la relation et qui nous pousse à faire des choses imprévisible.
Cette chanson sera reprise en espagnol et français. Si le thème de l'amour physique est déjà préalablement abordé dans son premier album, il continuera à approfondir le sujet dans son deuxième opus sur le titre "Perverso".
 
E' iniziato tutto per un tuo capriccio    Tout a commencé pour un de tes caprices
Io non mi fidavo. . era solo sesso    Moi je ne me fiais pas... c'était seulement du sexe
Ma il sesso è un'attitudine    Mais le sexe c'est une attitude
Come l'arte in genere    Comme tout art en général
E forse l'ho capito e sono qui    Et je l'ai peut-être compris et je suis ici
Scusa sai se provo a insistere    Excuse-moi tu sais si j'essaie d'insister
Divento insopportabile    Je deviens insupportable
Ma ti amo. . ti amo. . ti amo    Mais je t'aime... je t'aime... je t'aime
Ci risiamo. . vabbè, è antico, ma ti amo. .    Nous-y revoilà... d'accord, c'est antique, mais je t'aime
 
[Ritornello]    [Refrain]
E scusa se ti amo e se ci conosciamo    Et excuse-moi si je t'aime et si on se connaît
Da due mesi o poco più    Depuis deux mois ou un peu plus
E scusa se non parlo piano    Et excuse-moi si je ne parle pas bas
Ma se non urlo muoio    Mais si je n'hurle pas je meurs
Non so se sai che ti amo. .    Je ne sais pas si tu sais que je t'aime
E scusami se rido, dall'imbarazzo cedo    Et excuse-moi si je ris, je cède devant l'embarras
Ti guardo fisso e tremo    Je te regarde fixement et je tremble
All'idea di averti accanto    A l'idée de t'avoir à mes côtés
E sentirmi tuo soltanto    Et me savoir tien seulement
E sono qui che parlo emozionato    Et je me tiens ici en parlant ému
. . e sono un imbranato !    ... et je suis un empoté* !
 
Ciao. . come stai ?    Salut... Comment tu vas ?
Domanda inutile !    Question inutile !
Ma a me l'amore mi rende prevedibile    Mais chez moi l'amour me rend prévisible
Parlo poco, lo so. . è strano, guido piano    Je parle peu, je le sais... c'est étrange je roule lentement
Sarà il vento, sarà il tempo, sarà... ... fuoco !    Ca doit être le vent, ça doit être le temps, ça sera... du feu !
 
[Ritornello]    [Refrain]
 
(1) imbranato = empoté dans le sens d'une personne qui ne sait vraiment pas s'y prendre, comment faire</div>

Réalisée par : Roman'
Vue 164 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 13 mai 2006
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 17 sur 17 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Sound_Soldier jeudi 15 janvier 2009 - 20h58 - il y a 172 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore cette chanson!!!! amour Il a une vraie voix de crooner!
**fuck a dog** lundi 31 mars 2008 - 11h20 - il y a 462 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
le coup de pouce pour me replonger dans mes études d'italien.
SICILIA_GIRL jeudi 30 novembre 2006 - 13h15 - il y a 949 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  desole desole Ma préférée vraiment rien à re dire Cento per Cento loveuse sur ce bon petit bou de musiqueemu emu amour amour
Je la dédie à une personne à tt jamais gravé !kiss
Cocci12035 mardi 27 juin 2006 - 19h11 - il y a 1105 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  L'une de ses meilleurs chansons, voix magnifique vraiment! il s'impose vraiment comme artiste! trop magnifique serieux amour

Camille
Cocci09848 samedi 8 janvier 2005 - 20h45 - il y a 1640 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  salut.je vous kuste prescisé que imbranato ne veus pas dire emu mais plutot paumé.perdu
LiLi_GirLy974 dimanche 2 janvier 2005 - 10h46 - il y a 1646 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
moi jla trouve vrémen bien cte chanson !! c lune d chanson ke jécoute le soir avan de mendormir... il a vrémen une trè belle voix Tiziano !!!
clara.1205 samedi 28 août 2004 - 19h57 - il y a 1773 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  elle est top cette chanson, surtout la melodie du refrain... merci pour la traduckiss
immortality jeudi 1 juillet 2004 - 11h50 - il y a 1831 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Je vois pas à quoi ça sert de venir ici, juste pour dire qu'on aime pas....pasbien
La meilleure solution reste d'ignorer les traductions des paroles des chansons de ce chanteur détesté...

Moi cette chanson je l'aime bien elle est jolie et je me laisse emportée quand je l'entends...
Mansonia mercredi 16 juin 2004 - 9h01 - il y a 1847 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
amour c'est trop beau! emu y'a pas d'autre mot! la version italienne est quand même plus mélodieuse et renvoie mieux l'immense talent de Tiziano.
Raydon vendredi 21 mai 2004 - 13h17 - il y a 1872 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
elle é super cette chanson je l'adore mé elle est mieux en italien
et puis avec la voix de tiziano ferro elle ne peux que etre bien
lo.tender13 dimanche 16 mai 2004 - 15h01 - il y a 1877 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
moi je trouve vrément tro domage kil ni é pa les paroles en italien parce ke c la ou on entend vrément ce ke ve dire la chanson
mais le mieu c enkor dacheter lalbum komme moi hi_hi sourire
Cl lundi 12 avril 2004 - 23h14 - il y a 1911 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Sublime....en italien j'entends premiere chanson de tiziano qui m'a donné des frissons... sublime...
th? Pµñk!? mardi 3 février 2004 - 17h52 - il y a 1980 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  jcomprend pas comment il peut vous enervé jle trouv carément génial en + il est super mignon et il a une tro belle voix mais bon tu mdira chacun c gouts...
leti89du974 vendredi 30 janvier 2004 - 20h36 - il y a 1984 jours Intérêt de cette remarque : 5 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Je ne comprends pas que cette chanson soit aussi peu côtée, et qu'il n'y ait qu'une seule personne qui ai voté...Moi aussi je vote et je mets 10/10 ! ! ! J'adore Tiziano Ferro, et en particulier cette chanson...Quelqu'un n'est pas d'accord avec moi ? Qu'il me laisse un message et on réglera ça entre nous...
De toute façon je dis Vive Tiziano Ferro !
Vedrao mardi 4 mai 2004 - 22h14 - il y a 1889 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Ben elle est magnifik cette chanson pourtant
En soirée , en slow , on emballe tout le monde la dessus...
Loody samedi 3 janvier 2004 - 19h22 - il y a 2011 jours Intérêt de cette remarque : 5 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
est-ce que c'est la chanson favorite du Taulier?
miss Mackenzie 2b mardi 10 juin 2003 - 19h38 - il y a 2218 jours Intérêt de cette remarque : 5 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
mais il m'enerve, IL M'ENERVE.........
Top Partenaires - Paroles de Chansons - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Musique gratuite - Paroles Musique - jeux de fille - Jeux en ligne
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Poésie d'Amour - Destination Rock - Chat rencontre - Rencontre gratuit - Poèmes poème

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons