La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59529 Chansons - 114845 Membres - 274163 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Nu-di-ty de Kylie Minogue


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Nu-di-ty

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Kylie Minogue


Plus de photos !
Toutes les chansons de Kylie Minogue

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Kylie Minogue

Album - X (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album X (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Nu-di-ty

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Nu-di-ty (Nu-di-té)
 
Dans cette chanson aux accents tres futuristes, kylie ne mache pas ses mots, elle voit son partenaire géné mais elle le met facilement a l'aise... On peut voir qu'elle commence en douceur avec des expressions plutot poetiques :
 
Let the steam rise in the skylight (alright)
Laisse notre frustration s'envoler et illuminer le ciel
 
Puis cela devient vite plus cru :
 
Just pop that zipper for me
Fais exploser la fermeture éclair pour moi
 
Bref on vois que Kylie arrive facilement a ses fins... Sinon pour la traduction j'ai eut un peu de mal alors toute aide serai bienvenues !
 
J'aime ça
Nu nu di di té
Brulant toute la scene
Nu-di-té (wooo)
Enleve ta veste
Enleve ta veste
Ferme le porte a clé
Ferme la porte a clé...
 
Laisse notre frustration * (litteralement : Defoulement) s'envoler et illuminer le ciel (Tres bien)
Tres bien, es-tu pret pour tout donner ce soir ? (ce soir)
Fais ce que tu as a faire avec ce que tu possede
Whooo, secoue une hanche
Un swing chaleureux s'installe
Ooh, ooh devine qui ne regarde ?
Regarde, regarde, regarde wow
 
Eclaire ça de façon tendance avec moi
Peau sur peau, corps à corps
Ose me laisser voir
Nu-di-té
 
Nu nu di di té
Nu-di-té
 
Il est temps de se déshabiller
Il est temps de se déshabiller
Fais exploser la fermeture éclair pour moi ( ? ? )
Et secoue moi cette chose
Expose la
Crr tu sais que tout va bien ( tres bien)
Es-tu pret pour tout donner ce soir ?
 
Laisse les evenements s'enchainer, allons-y
Laisse juste ça glisser de l'interieur
C'est ça, allons-y
Un bouton a la fois
Sommes nous vraiment interessé par qui nous regarde ?
Regarde, regarde wow
 
Eclaire ça de façon tendance avec moi
Peau sur peau, corps à corps
Ose me laisser voir
Nu-di-té

Réalisée par : Suga-Jt-Brit....
Vue 14 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 5 octobre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
RoM1 vendredi 30 mai 2008 - 14h19 - il y a 557 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Cette chanson est... ENORME ! oui
Suga-Jt-Brit.... samedi 2 février 2008 - 20h02 - il y a 675 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ben jlai traduis non? lol

[remarque éditée pour la dernière fois le samedi 1 mars - 23h38]
Cind3rElla mardi 6 novembre 2007 - 23h55 - il y a 763 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
c'est quoi ce bordel?? Quand on décide de traduire une toune on le fais nan?
J'veux des explications moi .. tout suite lool langue
Kyle-Lennox mardi 9 octobre 2007 - 18h36 - il y a 791 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Ah ok... euh... es-ce que qulqu'un sait pourquoi ya rien? comme à 2 hearts? Jveux pas faire le mec qui débarque mais je comprends pas là... si c'est ce que je pense c'est pas super... enfin breftriste hmm huh non colere

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons