La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59218 Chansons - 114431 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Nan You're A Window Shopper de Lily Allen


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Nan You're A Window Shopper

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Lily Allen


Plus de photos !
Toutes les chansons de Lily Allen

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Lily Allen

Album - Alright Still (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Alright Still (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Nan You're A Window Shopper

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Nan You're A Window Shopper (Mémé, Tu es Une Lécheuse De Vitrine)
 
Cette chanson apparait sur la version américaine de l'album "Alright, Still".
 
Cette chanson est une parodie de la chanson de 50 Cent, Window Shopper. Lily reprend en effet le rythme et quelques mot de la version originale comme le "Window Shopper", ou encore "The Bottom feels so much better than the top" qui est inversé dans la version de 50 Cent. Cependant, contrairement au rappeur qui, lui, revendique sa richesse et le fait qu'il soit "supérieur" aux autres rappeurs, Lily, elle, fait une critique de sa grand mère qu'elle juge trop radine. On peut en effet remarquer que la personne qu'évoque Lily dans sa chanson est une personne agée : "You fumble for your glasses coz without 'em you cant see", "You got a leak in your colostomy bag", "At the weekend your shopping with your trolley"... Elle justifie le fait qu'elle trouve sa grand-mère radine en donnant des exemples de son comportement : "You wont pick it up if it's over a fiver", "Your saving 50p but what do you want with tampons"... D'autres défauts de la grand-mère sont également évoqué, comme le faut qu'elle soit blasé et habitué : "You get up in the morning and you like your tea milky", "And then your off to Bingo/It's become an obsession", ou encore toutes les défauts "clichés" d'une personne agée comme le fait qu'elle se "laisse vivre" : "You're covered all in cat hair and your stinking like Strepsils", l'intolérance envers les jeunes : "So wary of the kids when their wearin' their hoods up"
 
The Bottom feels so much better than the top    Etre au fond, c'est tellement mieux que d'être au sommet !
So much better !    Tellement mieux !
 
(Chorus)    (Refrain)
Nan you're a window shopper    Mémé, tu es une lecheuse de vitrine
Taking a look but you never buy    Tu regarde sans jamais acheter
Nan you're a window shopper    Mémé, tu es une lecheuse de vitrine
You wont pick it up if it's over a fiver    Tu ne le prendras pas si c'est plus de 5$
 
Nan you're a window shopper    Mémé, tu es une lecheuse de vitrine
Get on the bus coz you still can't drive    Monte dans le bus car tu ne sais toujours pas conduire
Nan you're a window shopper    Mémé, tu es une lecheuse de vitrine
Mad as f*** only just alive    Venere, simplement vivante
 
(Verse 1)    (Couplet 1)
You get up in the morning and you like your tea milky    Tu te reveille le matin et tu aime ton thé avec du lait
You fumble for your glasses coz' without 'em you can't see    Tu cherche tes lunettes car sans elles tu ne peux pas voir
It's funny how I come round your house and I'm 20    C'est marrant comme j'arrive chez toi alors que j'ai 20 ans
And I still have to wear all the presents you sent me    Et je dois toujours porter les cadeaux que tu m'offre
I walk into your kitchen everything's got a label    Je rentre dans ta cuisine, tout est classé
You've done your Christmas shopping and we're only in April    Tu as deja fait les course pour Noel alors que nous sommes en Avril
And you won't leave your house unless you're wearing your thermals    Et tu ne quitteras pas la maison sans ton tricot de peau
You're covered all in cat hair and your stinking like Strepsils    Tu es couvert de poil de chat et tu pue le Strepsils
 
You're heading down the Bowls Club    Tu descens au club de bowling
Have another orange squash    Pour un autre squash orange
Bowls are rollin rollin    La boule roule roule
You can't walk right coz' things aren't what they were    Tu n'arrive plus à marcher droit car les choses ne sont plus ce qu'elles etaient
Your ankles are swollen swollen    Tes chevilles enflent enflent
 
(Chorus)    (Refrain)
Nan you're a window shopper    Mémé, tu es une lecheuse de vitrine
Taking a look but you never buy    Tu regarde sans jamais acheter
Nan you're a window shopper    Mémé, tu es une lecheuse de vitrine
You won't pick it up if it's over a fiver    Tu ne le prendras pas si c'est plus de 5$
 
Nan you're a window shopper    Mémé, tu es une lecheuse de vitrine
Get on the bus coz' you still can't drive    Monte dans le bus car tu ne sais toujours pas conduire
Nan you're a window shopper    Mémé, tu es une lecheuse de vitrine
Mad as f*** only just alive    Venere, simplement vivante
 
(Verse 2)    (Couplet 2)
Walking down the post office to pick up your pension    Tu vas chercher ta pension au poste de police
And then your off to Bingo    Et tu es pret pour le Bingo
It's become an obsession    Ca tourne à l'obsession
So wary of the kids when their wearin' their hoods up    Effrayé par les gamins qui portent leurs capuches
And even if they smile at you, you think it's a stick up    Et même s'ils te sourient, tu croient qu'ils te menacent
You only buy the paper to cut out the coupons    Tu achetes le journal uniquement pour les bons
Your saving 50p but what do you want with tampons    Tu économisent 50 centimes mais que va tu faire des tampons ?
Your always at the doctor picking up your prescription    Toujours chez les medecins à récupérer ton ordonance
And they throw in some K-Y just to ease up the friction    Et ils te mettent du "K-Y"* simplement pour faciliter la frotte.
 
You got a leak in your colostomy bag    Il y a un trou dans ta poche d'urine
Yeah it's got a hole in hole in hole in    Ouais, il y a un trou dans le trou dans le trou dans
At the weekend your shopping with your trolley    Le week-end tu fais les courses avec ton cadie
It's sad how your rollin rollin    C'est triste, tu roule roule
 
(Chorus)    (Refrain)
Nan you're a window shopper    Mémé, tu es une lecheuse de vitrine
Taking a look but you never buy    Tu regarde sans jamais acheter
Nan you're a window shopper    Mémé, tu es une lecheuse de vitrine
You wont pick it up if it's over a fiver    Tu ne le prendras pas si c'est plus de 5$
 
Nan you're a window shopper    Mémé, tu es une lecheuse de vitrine
Get on the bus coz you still cant drive    Monte dans le bus car tu ne sais toujours pas conduire
Nan you're a window shopper    Mémé, tu es une lecheuse de vitrine
Mad as f*** only just alive    Venere, simplement vivante
 
"Strepsils"* : Médicement utilisé pour le traitement local des affections de la bouche et de la gorge.
 
"K-Y"* : Lubrifiant sous forme de liquide chauffant qui intensifie le plaisir lors des rapports sexuels.

Réalisée par : ringo starr
Vue 15 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le dimanche 7 octobre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
dragster mercredi 18 février 2009 - 23h04 - il y a 265 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
hahaha la prefere 100 fois à l'originale^^ Xcellente en concert
litle-arctic-doll lundi 17 décembre 2007 - 17h51 - il y a 695 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  j adore cette chanson elle est tro droleemu desole j adore vraiment les modification ke lily a apporté a cette chanson.langue amour
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Rencontre gratuit - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons