La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59225 Chansons - 114451 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Childcatcher de Patrick Wolf


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Childcatcher

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Patrick Wolf


Plus de photos !
Toutes les chansons de Patrick Wolf

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Patrick Wolf

Album - Lycanthropy (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Lycanthropy (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Childcatcher

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Patrick Wolf


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Childcatcher (Le Pédophile)
 
Comme on l'a tous compris grace au titre, ca parle de pedophilie. Plusieurs personne disent que c'est parce que Patrick Wolf a lui meme ete victime de pedophilie. D'autre disent que c'est juste une chanson contre la pedophilie. Je dis que cette chanson est geniale, et qu'il FAUT vraiment l'ecouter pour aimer !
En cas d'erreur dans ma traduction, merci de bien vouloir de me contacter !
Edit : J'ai lu dans une interview que la chanson est basee sur quelque chose qui lui etait arrivé.
 
I was still a child when you caught me, and tied me to your bed. You gave me shoes and pretty clothes, and I gave you what i had between my legs. Just a rite of passage, you held me down and said : "I'm gonna be your right of passage, so boy you better spread, spread em"    J'étais encore un enfant quand tu m'as attrapé et que tu m'as attaché a ton lit. Tu m'as donner des chaussures et de beaux habits, et je t'ai donner se que j'avais entre les jambes. Juste un rite de passage, tu m'as tenu en bas et dit "Je vais être ton droit de passage, donc mon garçon, tu ferais mieux de les écarter, de les écarter"
 
You said... "Run run run as fast as you can but you cant run run from the childcatchers hands"    Tu as dis... "Cours cours cours, le plus vite que tu peux, mais tu ne peux pas courrir courrir des mains du pédophile"
 
I wrote your name in my shit across the town to warn the kids of your bloodshed. When i chased you with a burning cross, my mother she wanted you dead    J'ai écrit ton nom dans ma merde de l'autre côté de la ville, pour prévenir les enfants de ton carnage. Quand je t'ai poursuivis avec une colere brûlante, ma mère te voulait mort
 
Elle a dit "Cours cours cours le plus vite que tu puisses, mais tu ne peux pas courrir (bis) de notre loi à porté de main"
She said "Run run run as fast as you can but you cant run run from our law given hand"    Tu as dis :
 
"Eh bien je n'ai pas de temps pour les victimes et je ne pense pas que sa soit tellement mauvais. Et si tu ne peux pas courir pour te sauver alors tu merite d'être fait. C'est l'âge de constipation, c'est l'âge de la victimisation.
You said :    Je pense que tu as meme aimer, je crois que je t'ai même vue jouir"
"Well i've got no time for victims and i don't think it was all that bad
 
And if you can't run to save yourself well then you deserve to be had
 
This is the age of constipation, this is the age of martyrdom
 
I think you even enjoyed it, I think I even saw you come"

Réalisée par : joyita
Vue 6 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 5 octobre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
joyita samedi 8 novembre 2008 - 21h24 - il y a 368 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Oui je sais, ca fait longtemps que j'essaie de corriger l'erreur. Merci de m'avoir rappeller :)
Lakoula dimanche 27 avril 2008 - 11h05 - il y a 564 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Pour la traduction j'ai une petite rectification à faire :
à la fin du 1er paragraphe, au lieu de "tu ferais mieux de les rependre" j'aurais mis "tu ferais mieux de les étendre" ou "les écarter" (en parlant des jambes evidemment)
!
Voilà c'est tout !
Sinon cette chanson reste quand même extraordinaire ...
Sixty_9 dimanche 14 octobre 2007 - 20h26 - il y a 759 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Super chanson, ça a un gros second degrée, une bonne dose d humours noir :D j adore desole
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Clip Video Musique - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons