La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59212 Chansons - 114420 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Wonder (if She'll Get It) de Superchick


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Wonder (if She'll Get It)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Superchick


Plus de photos !
Toutes les chansons de Superchick

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Superchick

Album - Last One Picked (2002)

  Toutes les chansons de l'album Last One Picked (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Wonder (if She'll Get It)

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Wonder (if She'll Get It) (Se demander (si elle l'aura))
 
Cette chanson parle donc à la place d'une fille qui attend son prince charmant, et qui croit à, comme Superchick aime à le rappeler des filles, "a fairy tale" (un conte de fée).
Cette chanson donc assez marrante montre cette manie qu'elle a (la fille) à se jeter éperduement amoureuse du premier beau gars qu'elle voit, elle se voit déjà mariée avec des enfants, l'aimer toute sa vie, etc...
He is the one that I've been waiting for
I promise to love him forevermore    C'est celui-là que j'attendais
Je promets de l'aimer toujours plus
Mais, malheureusement, ça ne finit pas souvent comme elle l'aurait souhaité.
(*)Sinon, petite précision par rapport au refrain, il y a un jeu de mots avec
I just know he's the (one) Wonder what his name is.
Le "one" de "he's the one" et le "one" de "wonder" sont confondus, pour bien montrer que dans une seule pensée, il y a la contradiction, elle sait que c'est celui là qu'elle aimera toute sa vie, mais elle sait même pas comment il s'appelle.
(**)Rapport au film qui est mentionné ici, Here on Earth ("Un été sur Terre" en français), avec Leelee Sobieski, actrice principale. Du même genre que la chanson, un film à filles comme ça (d'après le résumé que j'ai lu).
Ah, et au dernier couplet,
Didn't see that to him, it was all just a game,
Je n'ai pas su traduire la première partie du vers, alors j'ai mis ce à quoi ça ressemblait, et que je pensais que ça pouvait-être.
 
Dear diary, I saw this guy at the show,    Cher journal, j'ai vu ce gars au spectacle,
He was singing to me, at least I think so,    Il chantait pour moi, enfin je pense,
All the world around me stopped when he said    Le monde autour de moi s'est arrêté quand il a dit
"Hi",    "Salut",
He's the perfect guy;    C'est l'homme parfait;
His hair, his eyes, oh I love his smile,    Ses cheveux, ses yeux, oh j'aime son sourire,
When he opened the door, knew he was worthwhile,    Quand il a ouvert la porte j'ai su qu'il en vallait la peine,
He looked so good, standing right next to me,    Il avait l'air si bien debout près de moi
So beautiful I know our children will be...    Si beau, je sais que nos enfants seront...
This time I know it's true love.    Cette fois je sais c'est le véritable amour.
 
[Chorus : ]    [Refrain : ]
He is the one that I've been waiting for    C'est celui-là que j'attendais
I promise to love him forevermore    Je promets de l'aimer toujours plus
I have waited my whole life for the day I am his    J'ai attendu toute ma vie ce jour-ci
I just know he's the (one) Wonder what his name is. *    Je sais juste que c'est celui-là, Je me demande quel est son nom
 
Dear diary, today I found a new guy,    Cher journal, aujourd'hui j'ai trouvé un nouveau mec,
With a movie star face and the perfect lines    Avec un visage de star de ciné et des lignes parfaites
Knight in shining armor, hero to rescue me,    Chevalier en armure brillante, héro pour me sauver,
He'll be so romantic just like in the movies;    Il sera si romantique comme dans les films;
He'll play the role of a boyfriend for me,    Il jouera le rôle de mon petit ami,
Like in "Here on Earth" with Leelee Sobieski, **    Comme dans 'Here on Earth" avec Leelee Sobieski,
There's just one problem, something I might have missed,    Il y a juste un problème, quelque chose que j'ai peut-être manqué,
He's a movie star, he doesn't know I exist.    C'est une star de ciné, il ne sait pas que j'existe.
This time I know it's true love.    Cette fois je sais c'est le véritable amour.
 
[Chorus]    [Refrain]
 
Dear diary, I thought my dreams had come true,    Cher journal, j'ai pensé que mes rêves étaient devenus réalité,
Last week I found the one to give my heart to,    La semaine dernière j'ai trouvé celui à qui je donnerais mon coeur,
Told all my friends about him, even tried his last name,    J'ai parlé de lui à toutes mes amies, même essayé son nom de famille,
Didn't see that to him, it was all just a game,    Je n'ai pas vu ça avec lui, tout ça n'était qu'un jeu,
He seemed so nice, I've known him for a while week,    Il avait l'air si gentil, je l'ai connu pendant toute une semaine,
But my friends didn't like him, didn't know him like me    Mais mes amies ne l'aimaient pas, ne le connaissaient pas comme moi,
No more crushes or rushes, learn to be satisfied    Plus de foules ou de ruées, apprend à être satisfaite
With being single again - wait, who's that guy    D'être de nouveau seule - attend, qui c'est ce gars ?
You are cute !    T'es pas mal !
 
[Chorus]    [Refrain]

Réalisée par : tommyvercetti
Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 6 octobre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Tour de France - Jeux en ligne - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Poésie d'Amour - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons