La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59219 Chansons - 114437 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson One And Lonely de Superchick


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - One And Lonely

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Superchick


Plus de photos !
Toutes les chansons de Superchick

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Superchick

Album - Last One Picked (2002)

  Toutes les chansons de l'album Last One Picked (2002)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

One And Lonely

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
One And Lonely (Unique Et Seule)
 
L'expression "one and only" veut dire "seule et unique". Ne pouvant traduire exactement la variante "one and lonely" ("seule et seule"), j'ai retranscrit le jeu de mot à ma façon, en inversant les deux mots, ce qui garde tout de même le sens de la phrase, changeant juste le sens du mot "one", qui veut dire "seul" dans le sens "unique", donc tout va bien.
Le deuxième vers
Watching TV, checking Britney, televised, my guys, checking out her thighs,
A été assez ardu à traduire, il y a sûrement une meilleure traduction possible, mais ne trouvant pas les bons mots pour l'exprimer, j'ai traduit à peu près littéralement, ce qui ne veut pas dire grand chose, mais on comprend tout de même, c'est le principal.
Regardant la télé, matant Britney télévisée, mes gars, lui retirant les cuisses.
 
Ah, pour le mot, l'expression "One Girl Revolution".
Some days it's hard to be a one girl revolution.
ça ne veut pas dire, en tout cas pas ici "Revolution d'une fille", comme on le trouve dans la traduction de la chanson portant de titre. La raison pour laquelle je n'ai pas traduit, c'est la même pour laquelle on ne traduit pas l'expression "one man show", parce que "one girl revolution" est basé sur le même principe, c'est un mot tout entier. Partant sur le modèle du "one man show", on peut deviner qu'il s'agit d'une revolution menée par une fille, seule.
Dans cette chanson donc, la fille est une One Girl Revolution, autrement dit, elle refuse de s'intégrer, de rentrer dans le moule. Mais parfois, évidemment, à agir comme ça, on se sent exclu(e), et pour finir, on se retrouve seul(e) à être restée dehors sous la pluie. On a beau être fier d'être the One and Only, parfois on le regrette, quand on se retrouve One and Lonely.
 
It's not like they meant to hurt me,    C'est pas comme s'ils essayaient de me faire du mal,
Watching TV, checking Britney, televised, my guys, checking out her thighs,    Regardant la télé, matant Britney télévisée, mes gars, lui retirant les cuisses.
And I roll my eyes and sigh.    Je roule des yeux en soupirant.
It's not like I even need to be    C'est pas comme si j'avais besoin d'être
Competing with unreality TV, fantasy,    Compétitive avec la télé iréalité, la fantaisie,
Not for a smart girl like me.    Pas pour une fille maligne comme moi.
Some days it's hard to be a one girl revolution.    Certains jours c'est dur d'être une one girl revolution
 
[Chorus : ]    [Refrain : ]
Sometimes I have good days, and it's good to be me,    Parfois j'ai de bons jours, et je suis contente d'être moi-même,
Sometimes I get the best of insecurity,    Parfois j'ai le meilleur de l'insécurité,
And it's quite alright to be the one and only,    Et c'est super d'être la seule et unique,
But today I feel like the one and lonely.    Mais aujourd'hui je me sens comme unique et seule.
 
It's not that I don't know beauty,    C'est pas que je ne connais pas la beauté,
Is only skin deep, just the skin I'm in, not the girl within,    C'est juste dans ma peau, juste la peau dans laquelle je suis, pas la fille dedans,
But one imperfection takes away my grin.    Mais une imperfection m'enlève le sourire.
Not that I think I'm ugly,    Pas que je pense que je suis moche,
But acne throws me for a backslide, I won't go outside,    Mais l'acné me fait craquer, je ne veux pas sortir,
Makeup can't hide how I feel inside;    Le maquillage ne peut pas cacher ce que je ressens;
Some days it's hard to be a one girl revolution.    Certains jours c'est dur d'être une one girl revolution.
 
[Chorus]    [Refrain]
 
Oh, the one and lonely...    Oh, unique et seule...
 
We all have bad-hair days, those    Nou avons tous les jours de mauvais-cheveux, ces
Nothing-good-about-me days,    Jours rien-ne-va-bien-pour-moi,
We just keep moving on,    On continue à bouger,
Cause they'll be gone,    Car ils seront partis,
And we'll still be here going on.    Et on sera toujours là à avancer.
We have our yesterdays,    On a tous nos jour d'hier,
No-lunch-cause-the-jeans-don't-fit days,    Les jours pas-de-repas-parce-que-je-ne-rentre-plus-dans-mes-jeans,
We just keep moving on,    On continue à bouger,
Cause they'll be gone,    Car ils seront partis,
And we'll still be here going on.    Et on sera toujours là à avancer.
 
[Chorus 2 : ]    [Refain 2 : ]
Sometimes I have bad days, and it's hard to be me,    Parfois j'ai des mauvais jours, et c'est dur d'être moi-même,
Sometimes I get brought down by insecurity,    Parfois je suis mise à terre par l'insécurité,
And I have my days where I'm the one and lonely,    Et j'ai mes jours où je suis unique et seule,
But today I choose to be the one and only.    Mais aujourd'hui je décide d'être la seule et unique.
 
Yeah, I'm the one and only.    Ouais, je suis la seule et unique.

Réalisée par : tommyvercetti
Vue 7 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 8 octobre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons