La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59697 Chansons - 115043 Membres - 274255 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Das Ende Vom Kreis de Silbermond


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Das Ende Vom Kreis

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Silbermond


Plus de photos !
Toutes les chansons de Silbermond

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Silbermond

Album - Laut Gedacht (2006)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Laut Gedacht (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Das Ende Vom Kreis

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Silbermond


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Das Ende Vom Kreis (La fin du cercle)
 
Das Ende vom Kreis est la 3ème chanson de Silbermond de l'album Laut gedacht (2006)
La traduction est assez facile mais l'explication beaucoup moins. Donc si vous avez des propositions n'hésitez pas ! !
En tout cas voilà ce que j'ai compris :
 
N'abandonne pas
Tu es tout de même là
Et alors tu oublis ce que tu étais avant
=> Cette personne poursuit quelque chose, cherche à atteindre son but
 
Et rien ne t'arrete
Rien ne te convainc de rester
Car tu es ici pour aller jusqu'au bout
=> Il veut poursuivre son but ou son rêve jusqu'au bout
 
Aucun chemin n'est trop long
Aucun chemin n'est trop loin
=> Et rien ne l'en empéchera
 
Car tu crois en chaque pas, parce que tu sais
Qu' un jour le cercle se referme
Un jour le cercle se referme
=> Car il sait que la vie s'arrette un jour et il ne veut pas se dire qu'il a manqué des choses
Ici je pense que "le cercle" represente la vie et que l'image d'un cercle qui se referme se rapporte au fait que la vie ne s'arrette jamais qu'elle est comme un cercle sans fin mais également au fait qu'un cercle n'est pas une ligne droite et qu'il joint en quelque sorte les deux bouts et donc il s'arrette comme la vie.
 
Tiens bon
Ne t'arrete pas maintenant
=> Il ne sait plus où il en est et ce qu'il doit faire mais elle l'encourage
 
Le but est déjà de voir dans le brouillard
Peux tu voir
Peux tu voir
=> Il se sent un peu perdu, comme dans le brouillard
 
N'abandonnes pas
Tu es tout de même là
A cet endroit, il n'y avait personne avant toi
=> Mais la chanteuse lui dit de continuer à poursuivre ce but, qu'il a déjà bien avancé et qu'il est un des seul à avoir réussit cela et que poursuivre ses rêves est rare mais admirable.
 
Voilà j'espere que cette explication vous convient !
 
Merci à <3 K pour son aide !
 
N'abandonne pas
Tu es tout de même là
Et alors tu oublis ce que tu étais avant
 
Tu es tout de même là
 
Tu es tout de même là
 
A cet endroit, il n'y avait personne avant toi
 
Tiens bon
 
Tu es tout proche
 
Et alors tu oublis ce que tu étais avant
 
(Refrain)
 
Et rien ne t'arrete
 
Rien ne te convainc de rester
 
Car tu es ici pour aller jusqu'au bout
 
Aucun chemin n'est trop long
 
Aucun chemin n'est trop loin
 
Car tu crois en chaque pas, parce que tu sais
 
Qu'un jour le cercle se referme
 
Un jour le cercle se referme
 
Tiens bon
 
Ne t'arrete pas maintenant
 
Le but est déjà de voir dans le brouillard
 
Peux tu voir
 
Peux tu voir
 
On ne peut presque plusmanquer la fin
 
(Refrain)
 
Car rien ne nous arrete
 
Rien ne nous convainc de rester
 
Car nous sommes là pour aller jusqu'au bout
 
Aucun chemin n'est trop long
 
Aucun chemin n'est trop loin
 
Car je crois à tous les pas parce que je sais
 
Qu'un jour le cercle se referme
 
Un jour le cercle se referme
 
N'abandonnes pas
 
Tu es tout de même là
 
A cet endroit, il n'y avait personne avant toi

Réalisée par : nani29
Vue 8 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 8 octobre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
nani29 lundi 5 mai 2008 - 16h48 - il y a 597 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Merci pour ton aide ! J'ai apporté les modifications que tu m'a donné sauf pour "du bist gleich da " parce que gleich pour moi = tout aussi donc du bist glaich da = du est tout de même là et bientôt se dit bald.

Merci encore et puis ca fait plaisir d'avoir une rfemarque et de voir que d'autre personne aime Silbermond ^^ heureux
<3 K samedi 12 avril 2008 - 21h45 - il y a 620 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore cette chanson =) merci pour la traduction, mais j'aurais quelques modifs à faire ^^

Du bist gleich da --> Tu es bientôt arrivé

Am Ort --> A l'endroit (... où personne n'était avant toi)

Halte durch --> Tiens bon

Das Ziel ist dort im Nebel schon zu sehn --> Le but là-bas est déjà de voir à travers le brouillard

Das Ende ist kaum noch zu verfehlen --> On ne peut presque plus manquer la fin (passer à coté)

heureux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons