La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59271 Chansons - 114530 Membres - 273228 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Diamond Dogs de David Bowie


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Diamond Dogs

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - David Bowie


Plus de photos !
Toutes les chansons de David Bowie

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de David Bowie

Album - Diamond Dogs (1974)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Diamond Dogs (1974)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Diamond Dogs

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips David Bowie


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Diamond Dogs (Les Chiens de Diamant)
 
.
 
This ain't rock'n'roll. This is genocide !    Ce N'est pas du Rock'n'roll. C'est un Génocide !
 
As they pulled you out of the oxygen tent    Comme ils t'ont arrache de ta bulle d'oxygène
You asked for the latest party    Tu demandas à voir le dernier groupe
With your silicone hump and your ten inch stump    Avec ta bosse de silicone et ton moignon de dix pouces
Dressed like a priest you was    Habillé comme un pretre
Tod Browning's freak you was    Tu étais un Tod Browning bizarre
 
Crawling down the alley on your hands and knee    Rampant dans l'allée sur tes mains et tes genoux
I'm sure you're not protected, for it's plain to see    Je suis sûr que tu n'es pas protégé, c'est simple à voir
The diamond dogs are poachers and they hide behind trees    Les chiens de diamant sont braconniers et ils se cachent derrière les arbres
Hunt you to the ground they will, mannequins with kill appeal    Ils te chasseront jusqu'au sol, mannequins aux intérêts meurtiers
 
(Viendront-elles ? )
(Will they come ? )    Je garderai un ami tranquille
I'll keep a friend serene    (Viendront-elles ? )
(Will they come ? )    Oh bébé, viens-à moi
Oh baby, come unto me    (Viendront-elles ? )
(Will they come ? )    Elle est venue et repartie
Well, she's come, been and gone.    Sors dans le jardin, bébé
Come out of the garden, baby    Tu trouveras ta mort dans le brouillard
You'll catch your death in the fog    Jeunes filles, appelez-les les Chiens de Diamant
Young girl, they call them the Diamond Dogs    Jeunes filles, appelez-les les Chiens de Diamant
Young girl, they call them the Diamond Dogs
 
Jack est un chat vraiment cool
The Halloween Jack is a real cool cat    Et il habite au sommet de la Poursuite de Manhattan
And he lives on top of Manhattan Chase    L'ascenceur est cassé, alors il glisse sur une corde
The elevator's broke, so he slides down a rope    Au-dessus de la rue, oh Tarzan, vas-y mec vas-y
Onto the street below, oh Tarzie, go man go
 
Mange sa petite chatte avec ses fantômes de la ville qui se rapproche
Meet his little hussy with his ghost town approach    Son visage n'a pas de particularité, mais elle porte une broche de Dali
Her face is sans feature, but she wears a Dali brooch    Doucement évocateur, quelques chose que ma mère était obliger de faire
Sweetly reminiscent, something mother used to bake    Brisé et paralysé, Les chiens de diamants sont ? ? ?
Wrecked up and paralyzed, Diamond Dogs are sableized
 
(Viendront-elles ? )
(Will they come ? )    Je garderai un ami tranquille
I'll keep a friend serene    (Viendront-elles ? )
(Will they come ? )    Oh bébé, viens-à moi
Oh baby, come unto me    (Viendront-elles ? )
(Will they come ? )    Elle est venue et repartie
Well, she's come, been and gone.    Sors dans le jardin, bébé
Come out of the garden, baby    Tu trouveras ta mort dans le brouillard
You'll catch your death in the fog    Jeunes filles, appelez-les les Chiens de Diamant
Young girl, they call them the Diamond Dogs    Jeunes filles, appelez-les les Chiens de Diamant
Young girl, they call them the Diamond Dogs
 
Oo-oo-ooh, Apelle les les chiens de diamants
Oo-oo-ooh, call them the Diamond Dogs    Oo-oo-ooh, Apelle les les chiens de diamants
Oo-oo-ooh, call them the Diamond Dogs
 
Dans l'année de l'animal nécrophage, la saison de la pute
In the year of the scavenger, the season of the bitch    Écharpe sur une planche de marche, précipite-toi dans le fossé
Sashay on the boardwalk, soiree to the ditch    Juste une autre chanson futuriste, seulement un petit ringard
Just another future song, knowin' it'll never kitch    Il va y avoir des peines, essaie et réveille toi demain
There's gonna be sorrow try and wake up tomorrow
 
(Viendront-elles ? )
(Will they come ? )    Je garderai un ami tranquille
I'll keep a friend serene    (Viendront-elles ? )
(Will they come ? )    Oh bébé, viens-à moi
Oh baby, come unto me    (Viendront-elles ? )
(Will they come ? )    Elle est venue et repartie
Well, she's come, been and gone.    Sors dans le jardin, bébé
Come out of the garden, baby    Tu trouveras ta mort dans le brouillard
You'll catch your death in the fog    Jeunes filles, appelez-les les Chiens de Diamant
Young girl, they call them the Diamond Dogs    Jeunes filles, appelez-les les Chiens de Diamant
Young girl, they call them the Diamond Dogs

Réalisée par : Rock'N'Roll Nigger
Vue 9 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mardi 9 octobre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Bowler47 mercredi 10 octobre 2007 - 10h10 - il y a 769 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bon morceau, j'aime bien.

Merci pour la trad, mais juste une petite remarque, tu as oublié de traduire :
Dressed like a priest you was
dans le 1er couplet.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Paroles Musique - Clip Video Musique - Jeux en ligne - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Rencontre gratuit - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Télécharger vidéos gratuitement - Cinema - Annuaire Musique - Tablatures et Partitions - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons