La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59212 Chansons - 114420 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Why Should I Be Sad de Britney Spears


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Why Should I Be Sad

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Britney Spears


Plus de photos !
Toutes les chansons de Britney Spears

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Britney Spears

Album - Blackout (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Blackout (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Why Should I Be Sad

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Britney Spears


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Why Should I Be Sad (Pourquoi Devrais-Je Être Triste)
 
Why Should I Be Sad est définit comme :
"Une des chansons les plus personnel du nouvel album".
Cette chanson a été écrite pas le fameux chanteur/producteur Pharrell Williams (ex-NERDS, The Netpunes) et révèle les sentiments de trahison que Spears a ressenti envers K-Ferderline.
Cette chanson fait donc référence à l'argent, aux grosses voitures et à l'infidelité.
Une autre source affirme que cette chanson, sur la relation de Britney et Kevin pendant leur marriage, explique que Britney restait à la maison et s'occupait de ses enfants alors que Kevin sortait faire la fête. On nous dit aussi que ce titre sera très révélateur pour tous les fans.
 
---------------------------------------
 
Explications de la chanson :
 
NB : "Why should I be sad ? Heaven knows" montre que Britney pensait ne pas avoir à se soucier de son mari lorsqu'il sortait très tard le soir, comme elle le dit plus haut, elle se voilait la face et pensait qu'il lui resterai fidèle.
 
(1) They couldn't believe I did it
Cette première phrase raconte le début de l'histoire amoureuse entre Britney et Kevin, lorsque Britney avait annoncé à ses proches qu'elle se mariait avec lui.
 
(2) From the stupid freakin' things that you do
On voit tout de suite que Britney parle des sorties répétées de Kevin ainsi que toutes les fois où il l'a trompé.
 
(3) It's time for me to move along
On comprend que Britney en a marre de sa vie et qu'elle décide de divorcer et d'aller de l'avant seule
 
(4) OK I'm tired of singing sad songs
Petit clein d'oeil. Tout le monde pensait que cette chanson serait une chanson triste et émouvante. Et non, Britney en a marre de faire des chansons à l'eau de rose et le montre avec ce titre.
 
(5) I sent you to Vegas
Episode où Britney avait laissé Kevin à Las Vegas, seul, alors qu'elle passait quelques jours avec ses copines. Durant son séjour dans la ville des péchés, Kevin à trompé Britney avec une star du porno.
 
(6) Tell us who'd I do that for ? Who ?
Britney était tellement amoureuse qu'elle se voilait la face et faisait tout pour le plaisir de son ancien mari.
 
(7) And don't you worry about our angels ?
Ces anges sont bien sûr Sean Preston et Jayden James. K-Fed sortait tous les temps alors que Britney s'occupait de ses enfants, il ne se souciaient pas d'eux. Malheureusement c'est avec Britney que les enfants ont connus quelques gaffes médiatiques et la garde des enfants a été plus favorable du côté Federline, bien qu'on ne le vois jamais avec ses enfants quand il en a la garde.
 
They couldn't believe I did it (1)    Ils ne l'ont pas cru mais je l'ai fait (1)
But I was so committed    Mais j'étais tellement attachée à toi
My life was so restricted for you    Ma vie se limitait à toi
I just dove inside it blind    Je me suis juste voilée la face
Couldn't see the sudden signs    Je n'arrivais pas à voir ces signes pourtant si évidents
Thought that we were in it for you    Je pensais vraiment ne faire qu'une avec toi
 
Exchanged my vows and said it all    J'ai échangé mes voeux avec toi et les ai crié au monde entier
All my life prepared to fall    Toute ma vie s'apprêtait à sombrer
Even screamed at diner for you    J'ai même crier pour toi lors d'un dîner
(D'you remember ? )    (Tu te souviens ? )
My friends said you would play me    Mes amis m'avaient dit que tu allais te servir de moi
But I just said they crazy    Mais je leur ai répondu qu'ils étaient fous
While I was crying frantic, was it true ?    Et pendant que je pleurais, avaient-ils raison ?
 
Why should I be sad ? Heaven knows    Pourquoi devrais-je être triste ? Dieu seul sait
From the stupid freakin' things that you do (2)    Les choses étranges et monstrueuses que tu fais (2)
I shouldn't get mad, or sad, who knows    Je n'avais pas à devenir folle, ou triste, qui sait
Just take it all as a sign that we're through    J'ai juste à prendre tout cela comme un signe m'étant destiné
 
Goodbye    Adieu
It's time for me to move along (3)    Il est temps pour moi de partir loin (3)
Goodbye    Adieu
It's time for me to get it on    Il est temps pour moi de penser à autre chose
OK I'm tired of singing sad songs (4)    Bien sûr je suis fatiguée de chanter des chansons tristes (4)
Alright, Its time for me    Eh bien, mon heure est venue
(Britney let's go)    (Vas-y Britney)
 
I sent you to Vegas (5)    Je t'ai envoyé à Vegas (5)
With a pocket full of paper    Avec des poches pleines de billets
And with no ultimatums on you    Et sans t'avoir laisser d'ultimatums
I thought what could separate us    J'ai pensé à toutes les choses qui pourrait nous séparer
But it just seemed that Vegas    Mais je il semblerait bien que Vegas
Only brought the player outta you    Ne faire que ressortir ton mauvais côté
(Hey baby what's your name ? )    (Hey bébé comment tu t'appelles ? )
 
Lavish homes and fancy cars    Maisons immenses et voitures chics
Even got the truck Ferrari    Tu as même eu une grosse Ferrari
Filled up our garage for you    J'ai rempli notre garage pour toi
Made your choice with all the teams    Lequel des deux va tu choisir à présent :
People and US magazines    People ou l'US Magazines ?
Tell us who'd I do that for ? Who ? (6)    Dis-nous ce que j'aurai pu faire d'autre ? Pour qui ? (6)
 
And don't you worry about our angels ? (7)    Et ne t'inquiètes-tu pas pour nos anges ? (7)
All the magazines trying to analyse seeing things in the gossip section    Tous ces magazines tentent de dire la vérité dans leur rubrique people sur des choses qu'ils ne font que voir
I know I sound betrayed but    Je sais que j'ai l'air d'avoir été trahie mais
Don't worry I'll keep a little secret    Ne t'en fais pas je garderai toujours un petit secret entre nous
Just let me ask this question    Laisse-moi juste te poser cette question
 
Why should I be sad ?    Pourquoi devrais-je être triste ?

Réalisée par : Mr Motherfucker
Vue 35 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 20 octobre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 22 sur 22 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
ElyD mardi 29 avril 2008 - 18h31 - il y a 560 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Jadore cete zik!!!!amour !!mé franchemen je détest féderline!c a koz de lui kel a mal tourné,il la ruiné dan tou lé domainecensure
boubs dimanche 9 décembre 2007 - 16h34 - il y a 702 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
kess ke jdisais!langue
Mr Motherfucker jeudi 22 novembre 2007 - 19h56 - il y a 719 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
exacte, je vais corriger, merci ;)
Steff-95 jeudi 22 novembre 2007 - 16h17 - il y a 719 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore cette chanson ^^

Par contre :
(D'you want my phone number ? )
je pense plutot que c'est "Do you remember ?" (tu te souviens)
Willem lundi 19 novembre 2007 - 21h33 - il y a 721 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  langue
Mister song mercredi 14 novembre 2007 - 20h29 - il y a 727 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Lol Boubs mrgreen sourire
Moi aussi j'm cette solidarité cool
Yuni mercredi 14 novembre 2007 - 17h25 - il y a 727 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
trés jolie chanson!j'adore l'instru...une de mes préférée de son dernier album
boubs mercredi 14 novembre 2007 - 15h31 - il y a 727 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
j'm la solidarité" kil ya entre nous!sourire
Mister song jeudi 8 novembre 2007 - 17h39 - il y a 733 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Pas de quoi langue
Mr Motherfucker mardi 6 novembre 2007 - 20h19 - il y a 735 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Ah oui, tu as raison Mister song, après ré-écoute de la chanson, elle dit bien ça, merci clindoeil
Mister song mardi 6 novembre 2007 - 19h28 - il y a 735 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Dans le refrain, je ne mettrai pas "I shouldn't be sad" mais bien "Why should I be sad" (comme le titre quoi). Car elle se pose la question et elle dit que Dieu seul à la réponse. Enfin, du moins il me semble...yeux
Sinon, excellent traduction! Bravo oui
Mrs-American-dream mardi 6 novembre 2007 - 11h50 - il y a 735 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  J'adore cette chansOn amour
Elle est tellement vrai
Mister song lundi 5 novembre 2007 - 21h13 - il y a 735 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Finalement, je me suis habitué à cette chanson. Je savais que c t pr bientôt langue
boubs lundi 5 novembre 2007 - 18h00 - il y a 736 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
ah jen doute pas ke lamour peut faire faire d conneries gens...

c vrai ke ritney en a reçu plein la face(par la presse jen parle mm pas),mais bon,ya une minorité ki not jeté la faute vers ce...kévin!pfff connard!grr
angel068 dimanche 4 novembre 2007 - 20h39 - il y a 737 jours Intérêt de cette remarque : 2 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  j'aime beaucoup cette chanson, et les paroles sont vraiment revelatrice de tout ce qu'elle a vécu avec Kevin, et je ne comprend pas pourquoi les gens la blame autant car c'est a cause de ce connard qu'elle a fait toutes ses conneries! avant lui elle maitrisait sa carriere et sa vie sans aucun faux pas.. comme quoi l'amour ca nous pousse a passer dans tous les extrèmes possible!
Mister song mardi 30 octobre 2007 - 19h51 - il y a 742 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Moi aussi Mr Motherfucker, je l'ai acheté amour
Trop trop bon, elle a réussi à nous montrer une fois de plus toute l'étendue de son talent!!! wow emu
Mister song lundi 29 octobre 2007 - 19h52 - il y a 743 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'm bcp cette song. J'ai déjà écouté toutes celles de l'album, et celle-ci me semble qd mm être celle que j'm le moins... Mais bon, p-e m'y habituerais-je ac le temps =D
Mr Motherfucker lundi 29 octobre 2007 - 19h01 - il y a 743 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'ai acheté l'album aujourd'hui, je 'laime amour amour
oness775 dimanche 28 octobre 2007 - 15h32 - il y a 744 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Jkiff le song sa c dut pharrell en tout cas jador jtrouve ce song plus nature que d'hab peace and love britney!!kiss rock oui
boubs samedi 27 octobre 2007 - 18h03 - il y a 745 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C vrai ke ça fait du bien à entendre!
c bien ma ptite britney!amour
sinn,bonne toune!langue
tr-laurent samedi 27 octobre 2007 - 11h07 - il y a 745 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore cette chanson !! Britney se venge et ça fait du bien à entendre ! Tous ces mois où les magazines people faisaient passé Britney pour la méchante, elle déballe tout ! J'adoooreee !
Mr Motherfucker samedi 20 octobre 2007 - 20h20 - il y a 752 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Vous pouvez écouter un sample gratuit de la chanson sur http://musique.01net.com/Britney-Spears/§§il suffit de selectionner blackout puis de cliquer sur le haut parleur à côté de Why Should I Be Sadclindoeil

[remarque éditée pour la dernière fois le mercredi 24 octobre - 21h38]
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Poésie d'Amour - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons