La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59745 Chansons - 115160 Membres - 274246 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Hitoiro de Mika Nakashima


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Hitoiro

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Mika Nakashima


Plus de photos !
Toutes les chansons de Mika Nakashima

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Mika Nakashima

Album - Nana (2005)

  Toutes les chansons de l'album Nana (2005)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Hitoiro

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Mika Nakashima


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Hitoiro (La couleur des gens)
 
Chanson dans le second film de Nana.
 
Paroles et traductions prises ici : http : //www. fantasy-ayu. com/article-4566749. html
 
Cette chanson parle de la relation Ren et Nana.
Ils étaient ensemble dans un groupe, et ensemble aussi dans la vie, heureux. Il se barre à Tokyo, du jour au lendemain, pour rejoindre un groupe célèbre qui a besoin d'un bassiste. Il abandonne son groupe d'origine, il abandonne Nana.
 
D'où le :
C'est normal que tu souhaite ton propre bonheur.
 
Le :
Et maintenant, pour toi, une fleur fanée meurt
>rappelle le premier opening de l'animé "Rose" chanté par Anna Tsuchiya : "I'm a broken rose"
 
Et les paroles :
 
Et maintenant, pour toi, une profonde nuit prendra fin
Et maintenant, pour toi, un matin d'une nouvel couleur arrive
Dans ce rêve, je te souhaite une bonne nuit.
 
>font référence à l'ancienne vie de Rei et la nouvelle qui l'attend.
Nana souligne son reproche en lui souhaitant une bonne nuit.
Cela contraste aussi avec le "Nemurenai yo"/"Je n'arrive pas à dormir" de la chanson du premier film "Glamourous sky" interprêtée aussi par Mika Nakashima.
 
Le "sweet dreams baby" sonne comme un au revoir, un véritable adieu.
 
"la couleur des gens", sans vouloir reprendre Kayashima de Hanazakari No Kimitachi E : peut-être la couleur des auras, la personnalité.
Aussi, "Hitori" veut dire "seule", alors c'est peut-être un jeu de mots sur la vraie nature de Rei et sur le fait qu'il abandonne Nana.
 
Encore un autre pétale de fleurs qui s'éteins
Je n'ai pas le pouvoir d'arrêter le temps,
Ils flottent vers le banc opposé sur lequel tu fonds en larmes
Comme s'ils étaient mon unique cadeau d'adieu
C'est n'est pas grave si tu oublie la promesse qu'on s'est faite ce jour-là.
 
Je marche du seul pas au-delà de cet amour
Pourquoi est-ce que tout ce déchire comme çà ?
Une traînée de poussières ruisselle à nouveau
Car je n'ai pas le pouvoir d'arrêter le temps
 
Pas besoin de mille prières, une seule suffira
C'est normal que tu souhaite ton propre bonheur.
 
J'ai souffert d'une peine de la même couleur
Et je réprimande toutes les erreurs de couleurs différentes
Une lumière de cette même couleur brûle
Cachant une porte d'une autre couleur
 
Et maintenant, pour toi, une fleur fanée meurt
Et maintenant, pour toi, une étoile pâle tombe
Dans ce rêve, je te souhaite une bonne nuit
 
Une cuillère en trop dans cet amour dégradable
Pourquoi est-ce que tout me rend folle comme ça ?
Je ressens comme un rafale qui s'abats sur moi au coin de la rue
Car il n'existe pas de parapluie pour se protéger des blessures
 
Ne cherche pas milles issues, une seule suffira
C'est normal que tu recherche ton propre bonheur
 
Je grave avec un rythme de la même couleur
J'efface les empreintes de couleurs différentes
Je dessine un paysage de la même couleur
Et je serre une saison d'une autre couleur
 
Et maintenant, pour toi, une profonde nuit prendra fin
Et maintenant, pour toi, un matin d'une nouvel couleur arrive
Dans ce rêve, je te souhaite une bonne nuit.
 
Sweet dreams baby
Sweet dreams baby
 
Si un jour on se revoit quelque part
Rien ne reprendra ? Y a-t-il un endroit où aller ?
Le temps nous distance, nous ne pouvons pas le remettre à zéro
Ne pleure pas, la gentillesse et les faiblesses ne sont pas pareils
 
J'ai souffert d'une peine de la même couleur
Et je réprimande toutes les erreurs de couleurs différentes
Une lumière de cette même couleur brûle
Cachant une porte d'une autre couleurs
 
Et maintenant, pour toi, une fleur d'une nouvel couleur éclore
Et maintenant, pour toi, une étoile d'une nouvel couleur tombe
Dans ce rêve, je te souhaite une bonne nuit.
 
Sweet dreams baby
Sweet dreams baby

Réalisée par : ML
Vue 21 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 17 octobre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 4 sur 4 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Anne lolo dimanche 18 janvier 2009 - 16h37 - il y a 346 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Superbe chanson *reste sceptique quand à la traduction de certaines phrases...*
Sabibi-san lundi 18 février 2008 - 18h14 - il y a 681 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Merci pour l'explication heureux
Insatanity-is-666 mardi 5 février 2008 - 18h57 - il y a 694 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
trés belle chanson
Blooming Rose mardi 4 décembre 2007 - 23h49 - il y a 757 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Super chanson ;)

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons