La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2008 - 53190 Chansons - 107828 Membres - 267687 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Spring Street de Vanessa Carlton


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Spring Street

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - Vanessa Carlton


Plus de photos !
Toutes les chansons de Vanessa Carlton

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Vanessa Carlton

Album - Heroes & Thieves (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Heroes & Thieves (2007)

Extrait audio : Extrait musical (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Kelkoo

Paroles et traduction

Spring Street
 

 
 
 
Les paroles des chansons ne sont plus diffusées,
suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Cependant, grâce à notre partenaire Lyrics 4 U,
vous pouvez la plupart du temps retrouver les textes,
en cliquant ici : Lyrics 4 U
(Attention, La Coccinelle n'est pas affiliée à ce site,
et ne fait qu'indexer son contenu automatiquement)

 
Nah-nah, nah, nah
Nah-nah, nah, nah
Nah-nah, nah, nah
Nah-nah, nah, nah
 
Je descendais Spring Street une valise à la main
Pleine d'amour, de vie et d'une grande illusion, je savais que tu comprendrais
Je t'ai quittée devant la cage d'escalier et tes yeux étaient humides à cause des larmes
Maman, tu savais que tu devais me laisser partir, même après toutes ces années
Et nous chantons Nah, nah-nah-nah, elle a dit nah-nah-nah-nah vas-y
Nah-nah nah, nah, tu as raison nah-nah, nah, nah.
 
Et je m'étais trouvée une nouvelle vie. Je vivais avec quelques amis
Nous nous accrochions à des rêves et vivions comme des Rois, comme si les jours n'avaient pas de fin.
Je l'ai quitté à la statue et ses yeux étaient remplis de larmes.
Chéri tu savais que tu devais me laisser partir même après toutes ces années.
Et nous chantons Nah-nah-nah, nah il a dit
Nah-nah, nah, nah, vas-y
Nah-nah, nah, nah, tu as raison
Nah-nah, nah, nah
 
Tout change, les amis deviennent des étrangers.
Ce qui nous tient à coeur s'échappe.
Le passé continue de se passer, mais je ne te/vous oublierai jamais
C'est dur de voir que tu es/vous êtes une part de moi
Même quand nous devons dire
 
Nah-nah, nah, nah, allons-y
Nah-nah, nah, nah nous chantons
Nah-nah, nah, nah, bien
Nah-nah, nah, nah
 
Et j'ai déménagé hors de la ville pour commencer ma propre famille
Quand je regarde dans les yeux de ma fille, je ne me sens pas si seule.
Et alors que je la promène à Spring Street. Elle tient ma main.
Maman, tu savais que mes yeux seraient humides à cause des larmes et maintenant je
Comprends
 
Nah-nah, nah, nah, et j'ai dit
Nah-nah, nah, nah vas-y
Nah-nah, nah, nah, merci
Nah-nah, nah, nah. Vas-y. Bien
Je ne peux pas m'accrocher.

Explication de la chanson

Réalisée par : Cristale
Vue 16 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 19 octobre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Dans "Spring Street" Vanessa Carlton parle du "cycle de la vie". Elle commence par nous raconter le jour où elle est partie de chez elle, pour finir par le jour où elle devra vivre le départ d'un de ses enfants...
Je ne sais pas si Vanessa a choisi comme nom de rue "Spring Street" ("Rue du Printemps") car c'est une rue qu'elle connaît, ou si elle a choisit ce nom car le Printemps est une période de renouveau et c'est un peu ce dont elle parle dans cette chanson...



Dans le premier couplet, Vanessa parle du jour où elle est partie de chez ses parents. Elle dit qu'elle était heureuse (pleine "d'amour et de vie") mais aussi pleine d'espoir et de naïveté (puisqu'elle avait de "grands illusions"). Elle dit qu'elle savait comprendrait le fait qu'elle voudrait partir, cependant les adieux sont quand même difficile et sa mère pleure :
Mother there you knew you had to let me go, even after all these years
Maman, tu savais que tu devais me laisser partir, même après toutes ces années

Dans le deuxième couplet, Vanessa parle de "sa nouvelle vie" après qu'elle soit partie de chez ses parents. Elle nous explique qu'elle vit avec des amis. Ce sont des rêveurs et ils vivent comme des "Rois" mais ils oublient de penser que la vie n'est pas éternelle :
We hold on to dreams and live like kings, like the days will never end.
Nous nous accrochions à des rêves et vivions comme des Rois, comme si les jours n'avaient pas de fin.
Puis elle parle d'un de ses ex-petits amis qu'elle a quitté, elle dit que la rupture n'est pas facile mais c'est la meilleure solution :
Lover you knew you had to let me go even after all these years
Chéri tu savais que tu devais me laisser partir même après toutes ces années.

Dans le couplet suivant, Vanessa parle du temps qui passe. Elle dit que tout change, même les gens proches qui deviennent, avec le temps, des étrangers :
Everything changes, friends become strangers.
Tout change, les amis deviennent des étrangers.
Elle nous dit aussi qu'à cause du temps qui passe tout ce à quoi nous tenons s'en va, disparaît que nous le voulions ou non. Elle dit que le passé "passe" ('passer" comme les couleurs sur une photo) mais qu'elle n'oubliera pas les gens qui ont fait partie de sa vie même si elle doit les laisser partir.

Dans le dernier couplet, Vanessa se projette dans le futur et parle du moment où elle déménagera pour fonder une famille. Puis elle parle de sa fille avec qui elle se promène à Spring Street, elle dit qu'avec elle, elle ne se sent pas seule. Mais elle comprend qu'un jour elle devra la laisser partir et cela l'attriste...
Mother, you knew my eyes would be wet with tears and now I
Maman, tu savais que mes yeux seraient humides à cause des larmes et maintenant je
Understand
Comprends
Mais elle lui dira quand même d'y aller, comme l'a fait sa mère pour elle :
Nah-nah, nah, nah, and I said
Nah-nah, nah, nah, et j'ai dit
Nah-nah, nah, nah walk on
Nah-nah, nah, nah vas-y

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - Paroles de Chansons - BestOfSongs (paroles) - Clip Video Musique - Tchat - Côté Amour - Musique gratuite - Jeux de beauté
Partenaires (Liste complète des partenaires) - jeux de fille - Paroles Musique - Destination Rock - Poésie d'Amour - Chat rencontre

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons