La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59218 Chansons - 114434 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Marry Me de Emilie Autumn


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Marry Me

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [9.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Emilie Autumn


Plus de photos !
Toutes les chansons de Emilie Autumn

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Emilie Autumn

Album - Opheliac (2006)

Toutes les chansons de l'album Opheliac (2006)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Marry Me

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Marry Me (Epouse(z) Moi)
 
Il est question ici de mariage forcée dans l'Angleterre du 19e siecle. Le pére d'une jeune fille la vend a un bourgeois pour qu'elle devienne sa femme. Elle n'a pas son mot a dire ca c'est clair ! Le mari est horrible et violent et moche ! Le role de l'epouse est de lui faire l'amour et des enfants. A la fin de la chanson on s'apercois qu'elle a réalité un amant et que les enfants sont de lui une sorte de "Fuck U" de la part de la mariée !
 
Marry me, he said, through his rotten teeth, bad breath, and then    Epousez-moi, dit-il a travers ses dents pourries, sa mauvaise haleine, et plus encore
Marry me instead of that strapping young goatherd, but when    Épousez-moi au lieu de ce jeune chevrier attachant, mais quand
I was in his bed, and my father had sold me    J'étais dans son lit et mon père m'avait vendu.
I knew I hadn't any choice, hushed my voice, did what any girl would do and    Je savais que je n'avais pas le choix, ça a clamé ma voix, j'ai fait ce que n'importe quelle fille ferait
When I'm beheaded at least I was wedded    Quand on me décapitera je me dirai que au moins j'aurai été marié.
And when I am buried at least I was married    Quand on m'enterrera je me dirai que au moins j'aurai été marié.
I'll hide my behavior with wine as my savior    Je masquerai mon comportement avec le vin comme mon sauveur.
 
But, oh, what beautiful things I'll wear    Mais, oh, quelles belles choses je porterais
What beautiful dresses and hair    Quelles belles robes et quels beaux cheveux.
I'm lucky to share his bed    J'ai de la chance de partager son lit.
Especially since I'll soon be dead    D'autant plus que je serai bientôt morte
 
Marry me, he said, god, he's ugly, but fortune is ours    Épousez-moi, a t'il dit. Mon Dieu, qu' il est laid, mais sa fortune sera la nôtre.
Running in the gardens enjoying men, women, and flowers    Courant dans les jardins aimant hommes, femmes et fleurs.
Then I break a glass and I slit my own innermost thigh    Alors je casse un verre et je fend ma cuisse au plus profond
So that I can pretend that I'm menstru... well, unavailable    Pour que je puisse feindre que je suis menstruel... bien(1), indisponible.
My life is arranged but this union's deranged    Ma vie est arrangée, mais cette union dérangée.
So I'll fuck who I choose for I've nothing to lose    Donc je baiserai qui je choisirai car je n'ai rien a perdre.
And when master's displeased I'll be down on my knees again    Et quand le maître sera déçu je serai sur mes genoux de nouveau.
 
Oh, what beautiful things I'll wear    Mais, oh, quelles belles choses je porterais
What beautiful dresses and hair    Quelles belles robes et quels beaux cheveux.
I'm lucky to share his bed    J'ai de la chance de partager son lit.
Especially since I'll soon be dead    D'autant plus que je serai bientôt morte
 
When dining on peacock I know I won't swallow    En dînant sur le paon je sais que je n'avalerai pas.
Through balls, births, and bridge games I know what will follow    Par des boules, des naissances et des jeux de pont je sais ce qui suivra.
We're coupled together through hell, hurt, and hunger    Nous sommes accrochés ensemble par l'enfer, les blessures et la faim.
Or at least until husband finds someone younger    Ou au moins jusqu'à ce que le mari ne trouve quelqu'un plus jeune.
Yes, fertilization is part of my station    Oui, la fertilisation fait partie de ma station.
I laugh as he drabs me in anticipation    Je ris comme il me met dans l'attente.
Of sons who will run things when I'm under covers    Des fils qui dirigeront des choses quand je serai sous des couvertures.
But whose children are they ? Why, mine and my lover's !    Mais à qui les enfants sont ils ? Eh bien, a moi et a mon amant !
 
But, oh, what beautiful things I'll wear    Mais, oh, quelles belles choses je porterais
What beautiful dresses and hair    Quelles belles robes et quels beaux cheveux.
I'm lucky to share his bed    J'ai de la chance de partager son lit.
Especially since I'll soon be dead    D'autant plus que je serai bientôt morte
What beautiful things I'll wear    Mais, oh, quelles belles choses je porterais
What beautiful dresses and hair    Quelles belles robes et quels beaux cheveux.
I'm lucky to share his bed    J'ai de la chance de partager son lit.
So why do I wish I was...    D'autant plus que je serai bientôt morte
 
Ainsi pourquoi je regrette que je ne sois pas...
 
La dernière phrase a été dure a traduire et je ne suis pas convaincu de sa justesse. C'est la que vous intervenez ! Si vous avez des propositions de traduction pour cette phrase donnez les moi !
 
Ladite phrase :
 
So why do I wish I was...
 
Une autre phrase sur laquelle je doute :
 
I laugh as he drabs me in anticipation
 
Que j'ai traduite par :
 
Je ris comme il me met dans l'attente.
 
(1)Emilie fait ici un jeu de mot
 
Dans les paroles originales il y a écrit " menstru?well " phonétiquement " menstruel "
 
Menstruel : Période de production des ovules chez la femme
 
Well : Bien en anglais

Réalisée par : puppet93
Vue 20 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le samedi 20 octobre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Mary Kelly Nemo jeudi 22 mai 2008 - 19h51 - il y a 538 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Une des plus belle chanson d'Emilie amour

La trad' me paraît bonne pour "so why do I wish I was"

Jadore son jeu de clavecin !!
akki dimanche 6 janvier 2008 - 18h45 - il y a 675 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  j'aime trop cette song!!!
je met les paroles vu qu'elles y sont plus:


Marry me, he said, through his rotten teeth, bad breath, and then
Marry me instead of that strapping young goatherd, but when
I was in his bed, and my father had sold me
I knew I hadn't any choice, hushed my voice, did what any girl would do and
When I'm beheaded at least I was wedded
And when I am buried at least I was married
I'll hide my behavior with wine as my savior

But, oh, what beautiful things I'll wear
What beautiful dresses and hair
I'm lucky to share his bed
Especially since I'll soon be dead

Marry me, he said, god, he's ugly, but fortune is ours
Running in the gardens enjoying men, women, and flowers
Then I break a glass and I slit my own innermost thigh
So that I can pretend that I'm menstru...well, unavailable
My life is arranged but this union's deranged
So I'll fuck who I choose for I've nothing to lose
And when master's displeased I'll be down on my knees again

Oh, what beautiful things I'll wear
What beautiful dresses and hair
I'm lucky to share his bed
Especially since I'll soon be dead

When dining on peacock I know I won't swallow
Through balls, births, and bridge games I know what will follow
We're coupled together through hell, hurt, and hunger
Or at least until husband finds someone younger
Yes, fertilization is part of my station
I laugh as he drabs me in anticipation
Of sons who will run things when I'm under covers
But whose children are they? Why, mine and my lover's!

But, oh, what beautiful things I'll wear
What beautiful dresses and hair
I'm lucky to share his bed
Especially since I'll soon be dead
What beautiful things I'll wear
What beautiful dresses and hair
I'm lucky to share his bed
So why do I wish I was...
[Marry Me Lyrics on
http://www.lyricsmania.com/ ]
Gothika74 dimanche 18 novembre 2007 - 21h37 - il y a 724 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'adore !
un peut calme
mais j'aime beaucoup =)

amour
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Rencontre gratuit - Poésie d'Amour - Tour de France - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons