La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59228 Chansons - 114460 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Sworn To A Great Divide de Soilwork


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Sworn To A Great Divide

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Soilwork


Plus de photos !
Toutes les chansons de Soilwork

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Soilwork

Album - Sworn To A Great Divide (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Sworn To A Great Divide (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Sworn To A Great Divide

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Soilwork


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Sworn To A Great Divide (Sujet A Une Grande Division)
 
Chez Soilwork on ne sait jamais trop ce que les paroles peuvent vouloir dire... Ici, peut-être l'histoire d'un schizophrène ("grande division") accusé d'un crime.
 
'cause I won't take what I give    Parce que je ne reprendrai pas ce que je donne
I've sworn I'm better within    J'ai juré que je valais mieux que ça
Not the last time it keeps coming back    Ce n'est pas la dernière fois ça revient constamment
Building knowledge, gaining strength    Bâtissant la connaissance, gagnant en force
A part of the Jekyll, a part of the Hyde    Un peu de Jekyll, un peu d'Hyde
 
Fear itself is bigger than the seed    La peur elle-même est plus grande que la graine
It bares resemblance to the mouths that I feed    Ressemblant aux bouches que je nourris
 
I'm sworn to a great divide, sworn to a great divide    Je suis sujet à une grande division, sujet à une grande division
 
[Chorus : ]    [Refrain]
How will I turn when it beckons to me ?    Comment deviendrai-je quand cela me fera signe ?
Can I turn myself from home ?    Est-ce que je peux m'éloigner de chez moi ?
Well, it's time to decide is that really the key    Bon, il est temps de décider si c'est vraiment la clé
All that matters, I can do this on my own...    Tout ce qui compte, je peux le faire seul...
 
So now to complete this journey towards the back of my head    Et maintenant pour terminer ce voyage dans le fond de mon esprit
Inevitable, the disaster comes as quickly as it came    Inévitable, le désastre arrive aussi vite qu'il est venu
Inevitable dangers, inevitable crimes    Dangers inévitables, crimes inévitables
Considered a victim, a wide open file    Considéré comme une victime, un fichier grand ouvert
 
When the truth just hurts, you will confess, not deny    Quand la vérité ne sera que blessure, tu avoueras, tu ne dénieras pas
Incinerate, illuminate, either way is just fine    Incinérer, illuminer, les deux voies conviennent
Truth shall set you free and I won't push it or let it be    La vérité te libérera et je n'influencerai pas cela
Master the puppet or cut off the strings    Contrôle la marionnette ou coupe les fils
Self indulgence what a beautiful thing    L'indulgence envers soi-même, quelle belle chose
 
I'm sworn to a great divide, sworn to a bottomless tide    Je suis sujet à une grande division, sujet à une vague sans fond
 
[Chorus]    [Refrain]
 
(I can feel it's coming the way    (Je le sens venir
Here it comes now, one, two, three GO ! )    Le voici maintenant, un, deux, trois GO ! )
 
I'm sworn to a great divide, sworn to a great divide...    Je suis sujet à une grande division, sujet à une grande division...
 
[Chorus]    [Refrain]

Réalisée par : Wildchild44
Vue 4 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 29 octobre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
.NymphetaminE. mercredi 2 janvier 2008 - 18h32 - il y a 680 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
je viens tout juste de découvrir ce groupe, et je ne suis pas trop déçu ^^
je vais même, peut-être, aller les voir dans deux mois !

merci pour la trad
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Jeux de beauté - Clip Video Musique - Paroles Musique - Jeux en ligne - Mon Poème d'Amour - Poésie d'Amour - Rencontre gratuit - Tour de France - Poker Bookmaker - Poèmes poème - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons