La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59443 Chansons - 114759 Membres - 273952 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson The Green Fields Of France de Dropkick Murphys


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - The Green Fields Of France

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Dropkick Murphys


Plus de photos !
Toutes les chansons de Dropkick Murphys

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Dropkick Murphys

Album - The Warrior's Code (2005)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The Warrior's Code (2005)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

The Green Fields Of France

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
The Green Fields Of France (Les Verts Champs De France)
 
Dans ce morceau, hommage aux soldats morts lors de la Première Guerre Mondiale, le narrateur se trouve dans un de ces cimetières militaires de France, et se pose également des questions sur la justification ("La Raison") et l'utilité de cette guerre.
 
Le fifre (dans le refrain) est un intrument de musique, une petite flûte traversière utilisée dans l'armée.
 
"Les tranchées ont depuis longtemps disparu sous la charrue" ==> Les champs de semailles ont remplacé les champs de batailles.
 
L'expression "No Man's Land" signifie que les cimetières militaires sont en fait une enclave d'un autre pays en France, un morceau de territoire (américain ou anglais en général).
 
"De l'aveugle indifférence dont peut faire preuve un homme à l'égard de son compagnon" ==> Désigne les dirigeants qui ont envoyé tous ces soldats à la mort.
 
Eh bien, enchanté jeune Willie McBride
Ca ne te dérange pas si je m'assieds ici à côté de ta tombe
Et me repose un moment au chaud soleil d'été ?
J'ai marché toute la journée et je suis presque épuisé
Et je vois sur ta pierre tombale que tu n'avais que 19 ans
Quand tu as rejoins les victimes de la Grande Guerre en 1916
Eh bien, j'espère que tu es mort sur le coup, et j'espère que ça a été propre
Ou bien, Willie McBride, cela a-t-il été lent et obscène ?
 
Ont-ils battu le tambour lentement ?
Ont-ils joué du fifre humblement ?
Ont-ils sonné la marche funèbre lorsqu'ils t'ont mis en terre ?
L'orchestre a-t-il joué le dernier couplet et refrain ?
Les flûtes ont-elles joué les fleurs de la forêt ?
 
Et as-tu laissé une femme ou une bien-aimée derrière ?
Dans un coeur loyal ton souvenir est-il enchâssé ?
Et bien que tu sois mort en 1916
Pour ce coeur loyal tu auras toujours 19 ans
Ou bien es-tu un inconnu sans même un nom ?
Pour toujours emprisonné derrière un vieux morceau de verre
Sur une vieille photo déchirée, abîmée et tâchée
Et jaunie dans un cadre de cuir brun
 
Ont-ils battu le tambour lentement ?
Ont-ils joué du fifre humblement ?
Ont-ils sonné la marche funèbre lorsqu'ils t'ont mis en terre ?
L'orchestre a-t-il joué le dernier couplet et refrain ?
Les flûtes ont-elles joué les fleurs de la forêt ?
 
Le soleil brille sur ces verts champs de France
Le vent chaud souffle doucement et les coquelicots rouges dancent
Les tranchées ont depuis longtemps disparu sous la charrue
Plus de gaz, plus de fil barbelé, plus d'armes à feu à présent
Mais ici dans ce cimetière qui reste un No Man's Land
Les innombrables croix blanches sont les témoins muets
De l'aveugle indifférence dont peut faire preuve un homme à l'égard de son compagnon
Et d'une entière génération qui a été massacrée et damnée
 
Ont-ils battu le tambour lentement ?
Ont-ils joué du fifre humblement ?
Ont-ils sonné la marche funèbre lorsqu'ils t'ont mis en terre ?
L'orchestre a-t-il joué le dernier couplet et refrain ?
Les flûtes ont-elles joué les fleurs de la forêt ?
 
Et je ne peux m'empêcher de me demander, non, Willie McBride
Tous ceux qui gisent ici savent-ils pourquoi ils sont morts ?
Les as-tu vraiment cru quand ils vous ont dit "La Raison" ?
As-tu vraiment cru que cette guerre allait mettre un terme à toutes les autres guerres ?
Eh bien, la souffrance, la peine, la gloire, la honte
La tuerie, la mort, tout cela n'a servi à rien
Oh Willie McBride, tout cela est encore arrivé
Et encore et encore et encore et encore
 
Ont-ils battu le tambour lentement ?
Ont-ils joué du fifre humblement ?
Ont-ils sonné la marche funèbre lorsqu'ils t'ont mis en terre ?
L'orchestre a-t-il joué le dernier couplet et refrain ?
Les flûtes ont-elles joué les fleurs de la forêt ?

Réalisée par : Luk's
Vue 39 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 29 octobre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 3 sur 3 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Cocci04599 samedi 15 août 2009 - 1h01 - il y a 109 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Je tiens à préciser quand qu'ils disent the last post and chorus, je ne croit pas qu'il parle du dernier couplet. Mais plutôt de la sonnerie de clairon "The last post" que l'on joue lors de cérémonie funestre selon le protocole militaire dans plusieur pays du commonwealth. Il était utilisé traditonellement par l'armée britanique. Personellement je l'ai entendu téllement de fois lors du jour du souvenir.
Luk's mercredi 31 octobre 2007 - 3h46 - il y a 763 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Merci beaucoup :)heureux
Skeupon lundi 29 octobre 2007 - 17h41 - il y a 765 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Pour faire rapide, un seul mot : MAGNIFIQUE

autant la traduction est exellente (pour une fois^^) que la chanson!

bravo!

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons