La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59218 Chansons - 114431 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Little Bombs de Dashboard Confessional


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Little Bombs

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Dashboard Confessional


Plus de photos !
Toutes les chansons de Dashboard Confessional

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Dashboard Confessional

Album - The Shade Of Poison Trees (2007)

  Toutes les chansons de l'album The Shade Of Poison Trees (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
  -   - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Little Bombs

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Dashboard Confessional


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Little Bombs (Petites Bombes)
 
[à venir]
 
How can you ask for forgiveness,    Comment peux tu demander pardon ?
So now you think that your crimes are victim less ?    Alors maintenant tu penses que tes crimes sont sans victimes ?
I know you and your sins,    Je te connais, toi et tes péchés
Your retributions,    Tes vengeances
So how will you lay your penance down ?    Alors comment comptes-tu te repentir ?
We all pay in time,    On paiera tous en sortant
So how will you clear your conscience when your clock unwinds ?    Alors comment éclairciras-tu ta conscience quand ton temps défilera ?
 
I've heard enough of your forked tongue,    J'ai trop entendu ta langue fourchue
How do you know when the cuts are deep enough ?    Comment sais-tu quand les coupures sont assez profondes ?
I know you like your stabs,    Je sais que tu aimes les couteaux
Your pre-emptive attacks,    Tu préviens les attaques,
But how will you hold your demons down ?    Mais comment garderas-tu tes démons à terre ?
We're all judged in time,    On sera tous jugés à la sortie
How can you seek redemption using alibis ?    Comment peux-tu solliciter la rédemption en te cherchant des excuses ?
 
You oughta know better than to bait your jailer,    Tu dois mieux le savoir que de leurrer le geôlier
You oughta know,    Tu dois savoir
You oughta know better.    Tu dois mieux le savoir
 
How do you deal with the consequence,    Comment gères-tu les conséquences ?
Now that we bear the weight of your arrogance ?    Maintenant que nous supportons le poids de ton arrogance ?
I know you and your cons,    Je te connais, toi et tes charlatans
Your petty little bombs,    Tes jolies petites bombes
But who will you blame your troubles on now ?    Mais à qui reprocheras-tu tes problèmes maintenant ?
We all pay in time,    On paiera tous en sortant
So how will you clear your conscience when your lies unwind ?    Alors comment éclairciras-tu ta conscience quand tes mensonges défileront ?
 
You oughta know better than to bait your jailer.    Tu dois mieux le savoir que de leurrer le geôlier
You oughta know better than to test your luck.    Tu dois mieux le savoir que de mettre ta chance à l'épreuve
You oughta know better than to bite who feeds 'ya.    Tu dois mieux le savoir que de mordre celui qui te nourrit
You oughta know, you oughta know better...    Tu dois savoir, tu dois mieux le savoir...
 
How can you ask for forgiveness,
 
How can you think that your crimes are victim less,    Comment peux tu demander pardon ?
I know you and your sins,    Comment peux-tu penser que tes crimes sont sans victimes ?
Your retributions,    Je te connais, toi et tes péchés
So how will you lay your penance down ?    Tes vengeances,
We're all judged in time,    Alors comment comptes-tu te repentir ?
So how will you clear your conscience when your lies unwind ?    On sera tous jugés à la sortie
 
Alors comment éclairciras-tu ta conscience quand tes mensonges défileront ?

Réalisée par : MuSiOlette
Vue 1 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le mercredi 21 novembre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Rencontre gratuit - Mon Poème d'Amour - Tour de France - Poésie d'Amour - Poker Bookmaker - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Tablatures et Partitions

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons