La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59212 Chansons - 114422 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Tourist Trap de Bright Eyes


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Tourist Trap

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (1 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Bright Eyes


Plus de photos !
Toutes les chansons de Bright Eyes

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Bright Eyes

Album - Four Winds [EP] (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Four Winds [EP] (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Tourist Trap

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Tourist Trap (Les Bagages Du Touriste)
 
Il n'y a pas encore d'explication pour cette chanson
 
It's not the road we used to know    Ce n'est pas la route que nous sommes habitués à prendre.
They tore some buildings down    Ils ont détruit des buildings,
The traffic's like a pack of dogs    La circulation est pareille à une meute de chiens.
There are fewer trees, windows for leas,    Il y a quelques arbres, fenêtres des plaines,
Concrete on the lawn    Concrets sur la pelouse.
There are people here but you are gone    Il y a des personnes ici, mais toi tu es partie.
And I'm fine    Et je vais bien,
Still swimming through time    Nageant toujours à travers le temps,
Afraid some days I've reached the shore    Peur d'avoir ces jours-ci atteint la côte.
Make yourself free    " Libère-toi ",
A Man said that to me    Un homme m'a dit ça ;
Now my heart is like an open door    Depuis mon coeur est une porte ouverte.
 
The road finally gave me back    La route m'a enfin ramené à la maison,
But I don't think I'll unpack    Mais je ne pense pas que je déferais mes bagages,
Cuz I'm not sure if I live here anymore    Parce que je crois que je ne vis plus ici désormais.
 
It's not my weight that makes me faint    Ce n'est pas mon poids qui me rend faible,
Or the sugar in my blood    Ni le sucre dans mon sang,
But the way these strangers stand so close    Mais c'est la façon dont ces étrangers se rapprochent tant de moi.
They say my name like a guessing game    Ils disent mon nom comme une devinette
Is that really you ?    " Est-ce vraiment toi ? "
No, I don't think it is or was    Non, je ne crois pas que ce soit moi, ni que ça l''ait jamais été.
In the spring,    Au printemps,
When the world's turning green    Quand le monde devient vert,
I only think about the fall    Je ne fais que penser à l'automne,
Or the frets on the board    Ou à la mauvaise humeur,
My progression of chords    A ma progression d'accords.
Oh, how I want this to resolve    Oh, je veux tellement que ça se résolve.
 
And the road finally gave me back    Et la route m'a enfin ramené à la maison,
But I don't think I'll unpack    Mais je ne pense pas que je déferais mes bagages,
Cuz I'm not sure if I live here anymore    Parce que je crois que je ne vis plus ici désormais.
 
Now the road finally gave me back    Maintenant la route m'a enfin ramené à la maison,
But I don't think I'll unpack    Mais je ne pense pas que je déferais mes bagages,
Cuz I'm not sure if I live here nooo    Parce que je crois que je ne vis plus ici, nooon.
I'm not sure if I live here anymore    Je crois que je ne vis plus ici désormais.
I'm not sure if I live here    Je crois que je ne vis plus ici
Anymore    Désormais.

Réalisée par : fuyopo
Vue 6 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 29 octobre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 1 sur 1 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Mark226 jeudi 5 novembre 2009 - 16h18 - il y a 5 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Merci pour la traduction..
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Poésie d'Amour - jeux de fille - Poèmes poème
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Annuaire WebUnited

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons