La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59756 Chansons - 115175 Membres - 274246 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson 1000 Mirrors (feat. Asian Dub Foundation) de Sinead O'Connor


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - 1000 Mirrors (feat. Asian Dub Foundation)

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Sinead O'Connor


Plus de photos !
Toutes les chansons de Sinead O'Connor

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Sinead O'Connor

Album - Enemy Of The Enemy (2003)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Enemy Of The Enemy (2003)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

1000 Mirrors (feat. Asian Dub Foundation)

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Sinead O'Connor


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
1000 Mirrors (feat. Asian Dub Foundation) (1000 Miroirs)
 
[La violence domestique est l'un des derniers grands
Tabous, particulièrement dans la communauté indienne.
La justice britannique a historiquement été indulgente
Envers les auteurs mâles de ces crimes, mais extrêmement
Dure envers ces femmes qui ont été forcées de prendre
Des mesures extrêmes pour échapper à des situations
D'abus. L'une de ces femmes est Zoora Shah (*) et cette
Chanson est dédié à elle et à toutes les autres femmes
Dans sa situation. ]
 
Un cri perçant, un hurlement au loin
Peut-être au premier ou au second étage
Des rideaux colorant les fenêtres
Ne regarde jamais derrière les portes closes
Un siège muet devant la politesse
L'harmonie domestique d'apparence
Perdue dans le mirage du mariage
Dehors un monde qu'elle ne connaitra jamais
 
[Refrain]
Et tandis que je vois à travers le vrai toi
Je tombe directement dans
Un millier de miroirs brisés
Je ne peux me cacher
Et dehors les lumières vives
Ne peuvent cacher la douleur intérieure
Et j'ai cassé un millier de miroirs
Maintenant il est temps (x 4)
 
Aimant ses enfants avec passion
Les protégeant à n'importe quel prix
Adoptant la seule ligne de conduite
Il n'y a plus d'autres ponts à franchir
Qui sont les seuls à être coupables ?
Qui sont les seules à porter les cicatrices ?
Nous ne devons pas laisser nos soeurs blessées
Nous chantons cette chanson pour Tsoora Shah (*)
 
[Refrain]
 
(*) Tsoora Shah est une femme asiatique de Bradford (Grande Bretagne),
 
Emprisonnée à perpétuité pour avoir empoisonné son mari
 
Qui l'a battue et violée pendant plus de 10 ans.

Réalisée par : juana
Vue 21 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 3 juin 2004
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 2 sur 2 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
juana jeudi 12 août 2004 - 22h27 - il y a 1967 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Merci pour tes corrections sourire N'hésite pas si tu en as d'autres !
david10115 dimanche 8 août 2004 - 14h50 - il y a 1971 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Merci pour la traduction. Elle lui donne une autre dimension en la comprenant mieux.
Sans vouloir être trop chiant Que penses tu de changer : ligne de conduire par ligne de conduite, chason par chanson, et empoisonner par empoisonné. Le texte aura-t-il le même sens en changeant Qui sont ceux qui sont les coupables par Qui sont les seuls coupables ? ou bien Qui sont les seuls à être coupables ?

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons