La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2008 - 53255 Chansons - 107912 Membres - 267752 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Work This Out de High School Musical


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Work This Out

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Télécharger le MP3
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :  [10.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 

Artiste/Groupe - High School Musical


Plus de photos !
Toutes les chansons de High School Musical

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de High School Musical

Album - High School Musical 2 (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album High School Musical 2 (2007)

Extrait audio : Extrait musical (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Kelkoo

Paroles et traduction

Work This Out
 
Trouver une solution
 
 
 
Les paroles des chansons ne sont plus diffusées,
suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Cependant, grâce à notre partenaire Lyrics 4 U,
vous pouvez la plupart du temps retrouver les textes,
en cliquant ici : Lyrics 4 U
(Attention, La Coccinelle n'est pas affiliée à ce site,
et ne fait qu'indexer son contenu automatiquement)

 
Chad :
On était au sommet *
Maintenant on trie les déchets
 
Taylor :
Je ne me rapelle pas que tu avais mentionné
Que le chef est un roquet
 
Zack :
On a toujours quelque ingrédients
Pour passer un bel été
 
Martha :
Bon, j'ai reçu des chiffons au lieu de la richesse
 
Jason :
La vaiselle ne sera jamais finie
 
Tout le monde :
J'aurai voulu avoir trois souhaits
 
Gabriella :
( Okay, ca suffit les amis )
 
Troy :
Il faut travailler, travailler
Pour que cela s'arrange
On va tout arranger
Le soleil va briller
Si on s'y met, s'y met
Il n'y aura aucun doutes
On peut encore sauver l'été
Si on s'y met !
 
Chad :
( Mec, dans quoi tu nous as entrainés ? )
 
Troy :
( Allez, on va tirer des avantage de cette situation)
 
Chad :
Je prefererai faire face a un géant au basket
Directement en haut du post *
 
Taylor :
Que de préparer ici
 
Taylor & Martha :
Des toasts infectes.
 
Jason :
J'avais besoin d'argent,
Mais c'est désespérant
 
Kelsi :
Il y a peut etre un autre moyen
De fixer ce sale bazar
 
Troy :
On forme une équipe de champion
Une bande surprenante
Et on a déjà fait fasse à pire
Que ce probleme la
Je sais que c'est difficile,
Mais je suis sur qu'on peut s'en sortir
En trouvant un moyen de s'amuser
Tout en travaillant
On doit travailler, travailler
Pour que cela s'arrange
 
Troy et grabriella :
On va tout arranger
Le soleil va briller
Si on s'y met, s'y met
Il n'y aura aucun doutes
On peut encore sauver l'été
Si on s'y met tous
 
Zack, kelsi, Troy et grabriella :
Si on s'y met ! !
 
Troy :
( Au boulot ! )
Dis moi ce que tu veux
 
Gabriella :
Dis moi ce dont tu as besoin
 
Zack :
Une pincée de sucre
 
Martha :
Une noix de beurre
 
Kelsi :
C'est la recette idéale
 
Tout le monde :
Jour de paie !
 
Jason :
Ca sera trop bon
 
Tout le monde
Jour de paie !
 
Zack :
On en mangerait
 
Jason :
Je tournerai un film
 
Martha :
J'irai faire du shopping avec mes soeurs
 
Zack :
J'obtiendrai des tickets pour le matchs des " Knicks and Sixers"
 
Kelsi :
Je ferai des mix
 
Chad :
J'acheterai une voiture
 
Taylor :
Dans la piscine je piquerai des têtes
 
Troy :
Je ferai des rendez vous avez ma copine
 
Troy et gabriella :
Voilà qui est tout arrangé !
 
Tout le monde :
Il faut travailler, travailler
Pour que cela s'arrange
On va tout arranger
Le soleil va briller
Si on s'y met, s'y met
Il n'y aura aucun doutes
On peut encore sauver l'été
Si on s'y met !
Tout arranger !
On peut y arriver
On peut tout arranger !

Explication de la chanson

Réalisée par : jokeuse
Vue 83 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 9 novembre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

1 * : J'ai eu du mal à trouver une traduction car c'est une sorte de métaphore. Chad se demande *comment ils ont pu faire pour monter aussi haut pour aller plus bas...
2 * : En anglais C'est Zeke, et en francais c'est Zack.

Troy chante la chanson +Work this out+¨à des amis pour leur remonter le moral. En effet, ils se demandent pourquoi ils doivent faire ces taches pénibles alors qu'il peuvent etre autre part.
I'd rather face a seven footer+
Straight up in the post+
à la fin ils sont tous convaincus et ils suivent troy.
All :
[Chorus]

Dans le clips, ils font beaucoup de gestes qui montres ce qu'ils disent. comme par exemple :
How did we get from the top of the World+
To the bottom of the heap ? +

J'espère que la chanson vous a plu : ) Si vous avez quelque tits conseils de traduc je suis toute Ouïe : )

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 5 sur 5 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Peek-a-boo lundi 31 décembre 2007 - 1h11 - il y a 289 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Une remarque parmis tant d'autres..

Je prefererai faire face a un géant du foot
Directement en haut du post

Premierement c'est faux, car ca ne veut absolument rien dire, et deuxiemement, "footer" ne sigifie pas football mais ca concerne la taille d'une personne..

Chad parle parle ici d'un géant au basket, ce qui peut se comprendre ce sont les Wildcats

-> Je prefererais affrotner
un géant au basket..
jokeuse mercredi 21 novembre 2007 - 21h23 - il y a 328 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
MErciiiii :):)
.Sheckler dimanche 18 novembre 2007 - 19h19 - il y a 331 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
très bonne traduction ^^ !

J'aiime trop cette chanson clindoeil
Louella mardi 13 novembre 2007 - 9h33 - il y a 337 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
Bravo bravo ! j'ai eu carrément du mal à traduire, la traduction n'est pas finie, tu m'enlèves une péine du pied :D

Bonne traduction, bonne chanson, I like so Much *.*
flora94000 samedi 10 novembre 2007 - 15h50 - il y a 339 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
jadore cet chanson avec les guitare electrique
Top Partenaires - Best Of Paroles - Paroles Traduction - BestOfSongs (paroles) - Clip Video Musique - Tchat - Paroles de Chansons - Côté Amour - Musique gratuite - jeux de fille - Jeux de beauté - Destination Rock - Poésie d'Amour - Paroles Musique - Mon Poème d'Amour - Paris Sportifs - Foot Bookmaker - Télécharger vidéos gratuitement
Partenaires (Liste complète des partenaires) - Parier sur le football - Tour de France - Parole de chanson - Rencontre gratuit - Chat rencontre

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons