La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59706 Chansons - 115074 Membres - 274251 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Nantes de Beirut


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Nantes

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [9.13]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Beirut


Plus de photos !
Toutes les chansons de Beirut

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Beirut

Album - The Flying Club Cup (2007)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album The Flying Club Cup (2007)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Nantes

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Nantes (Nantes)
 
...
J'aurais du mal à l'expliquer là... Traduction histoire de savoir de quoi il est question, mais j'avoue que le sens m'échappe.
Ah, aussi, je ne suis pas sûr de "Nobody raise their voices", si quelqu'un à une idée...
 
Et bien, ça fait longtemps, longtemps maintenant
Depuis que je t'ai vu sourire.
Et j'ai perdu mes peurs au jeu,
Et j'ai perdu mon temps au jeu,
Et dans un an, un an à peu près,
Tout va glisser dans la mer.
Et bien, ça fait longtemps, longtemps maintenant
Depuis que je t'ai vu sourire.
 
Personne n'a élevé la voix,
Juste une autre nuit à Nantes
Personne n'a élevé la voix,
Juste une autre nuit à Nantes
 
Et bien, ça fait longtemps, longtemps maintenant
Depuis que je t'ai vu sourire.
Et j'ai perdu mes peurs au jeu,
Et j'ai perdu mon temps au jeu,
Et dans un an, un an à peu près,
Tout va glisser dans la mer.
Et bien, ça fait longtemps, longtemps maintenant
Depuis que je t'ai vu sourire.

Réalisée par : tommyvercetti
Vue 113 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le vendredi 2 novembre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

Remarques 1 à 8 sur 8 - Pages : 1 - Ajoute ta remarque
Ukhbar dimanche 25 octobre 2009 - 14h45 - il y a 61 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Les paroles en français dans cette chanson, pour ceux que ça peut intéresser, sont extraites du film Le Mépris de Jean-Luc Godard (Brigitte Bardot et Michel Piccoli).
Cocci69113 lundi 12 octobre 2009 - 21h05 - il y a 74 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Salut a vous.
A force d"ecouter ce morceau en boucle ...
Je pense qu'il dit plutot " just another night to mourn to" qui signifie encore un nuit a pleurer
Puis par gamble away je comprendrais plutot "gaspiller" mais rien de sur.
Enorme morceau en tout cas ...
Poulain86 mercredi 21 janvier 2009 - 23h08 - il y a 338 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Salut tout le monde!

j'adore également cette chanson! Qqn sait d'ou provient le petit passage son rajouté à la chanson? un film?
tommyvercetti samedi 22 mars 2008 - 21h34 - il y a 643 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
En effet ! C'est beaucoup plus logique et en rapport avec le titre de la chanson ! Merci, je corrige ça tout de suite.
gossip lundi 14 janvier 2008 - 21h51 - il y a 711 jours Intérêt de cette remarque : 1 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  Amaai que j'adore cette chanson!...
Elle fait remonter plein de sentiments!...

Par contre, je pense qu'il dit "just another night in Nantes"!...
MustanG samedi 29 décembre 2007 - 14h47 - il y a 727 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
  on dirait l'amant loin de son aimée.
j'adore ce gars.
Trendy-wendy samedi 10 novembre 2007 - 23h53 - il y a 776 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
J'aime beaucoup ce morceau et Mount Wroclai aussi mais je serais incapable de la traduire je pense.
C'est vraiment un style à part et c'est pas du tout déplaisant ; ça me fais un peu penser aux Moldy Peaches mais bon...
lcare mardi 6 novembre 2007 - 19h29 - il y a 780 jours Intérêt de cette remarque : 0 (augmenter/baisser) - Editer/Supprimer
C'est spécial Beirut...
Ca reste un excellent groupe et "Nantes" ne peut pas nous faire dire le contraire...

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons