La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59381 Chansons - 114676 Membres - 273961 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Tom Traubert's Blues ( Four Sheets To The Wind In Copenhagen ) de Tom Waits


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Tom Traubert's Blues ( Four Sheets To The Wind In Copenhagen )

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Tom Waits


Plus de photos !
Toutes les chansons de Tom Waits

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Tom Waits

Album - Small Change (1976)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Small Change (1976)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Tom Traubert's Blues ( Four Sheets To The Wind In Copenhagen )

Clip Vidéo via Jukebo

Voir tous les Clips Tom Waits


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Tom Traubert's Blues ( Four Sheets To The Wind In Copenhagen ) (Le Blues de Tom Traubert ( Quatre Feuilles Au Vent À Copenhague)
 
C'est probablement la chanson la plus populaire de Tom Waits. Elle a été reprise par de nombreux artistes dont : Rod Steward, The Pogues, The Dubliners, Rolf Harris, John McDermott et Dave Gannet. Elle est devenue extrêmement populaire en australie et devint en quelque sorte la deuxième hymne nationale du pays. Beaucoup de gens ont déja entendu la chanson, plus spécialement la version de Rod Stewart, et ne savent pas que c'est Tom Waits qui l'a créé. Je préfère de loin la version de Tom parce que sa voix exprime le désespoir, la lassitude et la peine et ça colle parfaitement aux paroles et à la musique.
 
La chanson parle des problèmes d'un vagabond en australie. "Valser Matilda" peut avoir des définitions différentes. Plusieurs ( dont moi ) croient que c'est un prétexte pour aller boire, pour oublier les problèmes. Ça peut être autre chose, une activité pour oublier les tracas, par exemple. Beaucoups s'entendent pour dire que Matilda n'existe pas dans le sens propre d'une personne. C'est un symbole. La véritable hymne nationale d'australie, qui s'appelle " Waltzing Matilda " comporte le même refrain. Pour ce qui est de Tom Traubert, personne ne sait qui c'est. Des gens disent l'avoir connu, d'autres disent être les enfants de cet homme alors que certains disent être Tom Traubert. Tom Waits n'a jamais voulu dire qui c'était en réalité. La légende dit que Tom Waits aurait écrit cette chanson, comme plusieurs autres de l'album " Small Change " à Copenhague et qu'une femme du nom de Mathilde Bondo l'aurait inspiré durant son séjour. Dans les prestations plus récentes de la chanson, Waits ne chante plus " Matilda " mais bien " Mathilde " ce qui pourrait être une preuve de tout cela. Bref, il y a beaucoup de mystères qui entourent la chanson, et sa nébulosité la rend magique, intemporelle et épique.
 
Les Stacy ( de Stacy Adams ) sont une marque de chaussures. Les Old Bushmills sont une marque de whiskey irlandais. St. Christophe est le saint patron des voyageurs et des vagabonds. Le " one-armed bandit " dans la version originale, c'est une machine à sous parce qu'elle possède un levier ( le bras ) et que la plupart du temps, on y perd en jouant ce qui fait d'elle un bandit, c'est une expression anglaise.
 
Brûlé et blessé, c'est pas c'que la lune a fait,
J'ai ce que je mérite maintenant.
" On s'voit demain, hé Frank, j'peux t'emprunter,
Quelques billets ? "
 
Pour emmener valser Matilda, valser Matilda,
Tu viendras valser Matilda avec moi.
 
J'suis une victime innocente d'un cul de sac,
J'en ai marre de tous ces soldats, ici.
Personne ne parle anglais et tout est brisé,
Et mes Stacy sont trempées,
 
Pour emmener valser Matilda, valser Matilda,
Tu viendras valser Matilda avec moi.
 
Maintenant les chiens hurlent et les voitures de taxis se stationnent,
Ils peuvent en faire beaucoup pour moi,
Je t'ai demandé de me poignarder, t'as déchirré mon chandail grand ouvert,
Et je suis à genoux ce soir,
J'ai étalé mes Old Bushmills, t'as enterré la dague,
Dans la silhouette d'une lumière dans ta fenêtre,
 
Pour emmener valser Matilda, valser Matilda,
Tu viendras valser Matilda avec moi.
 
Maintenant j'ai perdu mon St. Christophe, maintenant que je l'ai embrassée,
Et la machine à sous le sait,
Et les chinois dissidents, et les écritaux à sang froid,
Et les filles là, où y'a les spectacles de strip-tease, vont,
 
Valser Matilda, valser Matilda,
Tu viendras valser Matilda avec moi.
 
Maintenant, je ne veux pas de ta sympathie, les fugitifs disent,
Que les rues ne sont plus faites pour rêver maintenant,
Et les filets meurtriers, et les fantômes qui vendent des souvenirs,
Ils veulent une part de l'action d'une manière ou d'une autre,
 
Emmener valser Matilda, valser Matilda,
Tu viendras valser Matilda avec moi.
 
Tu peux demander à n'importe quel marin, et les clés du gardien de prison,
Et les vieils hommes en chaise roulante savent,
Que Matilda est la défendante, elle en a tué environ une centaine,
Et elle suit là où que tu puisses aller,
 
Valser Matilda, valser Matilda,
Tu viendras valser Matilda avec moi.
 
C'est une vieille valise bosselée vers un hotel quelque part,
Et une blessure qui ne guérira jamais.
Pas de prima donna, le parfum est là,
Un vieux chandail qui est taché de sang et de whiskey,
Et bonne nuit aux balayeurs de rues, les gardes de nuit, gardiens des flames,
Et bonne nuit, Matilda, aussi.

Réalisée par : Kommienezuspadt
Vue 18 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le lundi 5 novembre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons