La Coccinelle du Net - Traductions de chansons
  La Coccinelle du Net - Explications des paroles de chansons ©2009 - 59215 Chansons - 114425 Membres - 273259 Photos  
 
 connectés connectés
#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
 

Explication de la chanson Droppin' Like Flies de Mötley Crüe


Annonceurs : votre publicité ici !

Chanson - Droppin' Like Flies

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Le clip vidéo de la chanson
Ecouter la musique de cette chanson
Note :    [0.00]  (0 vote) (Note des membres)
Corriger les informations de cette chanson (Membres uniquement)
Dédicacer à un(e) ami(e)
 
Nouveau! Télécharger le MP3 sur Amazon MP3 ou sur Fnac MP3 Nouveau!

Artiste/Groupe - Mötley Crüe


Plus de photos !
Toutes les chansons de Mötley Crüe

Les sonneries de téléphone - Sonnerie MP3 - Sonnerie Poly
Les concerts de Mötley Crüe

Album - Mötley Crüe (1994)

Clique pour agrandir l'image Toutes les chansons de l'album Mötley Crüe (1994)

Extrait audio : non disponible (Plus d'extraits ?)
A découvrir sur :
Fnac.com - Amazon.fr - PriceMinister (CD et DVD à moins 50%)

Paroles, traduction et explication de la chanson

Droppin' Like Flies

Clip Vidéo via Jukebo


Afficher/masquer les paroles - Afficher/masquer la traduction - Afficher/masquer l'explication       

Les paroles des chansons ne sont plus diffusées, suite à de nombreuses demandes des maisons d'édition.
 
Droppin' Like Flies (On tombe comme des mouches)
 
/
 
A war zone in the streets?    Une zone de combat dans les rues...
It's anarchy and siege?    C'est l'anarchie, le siège...
We hope it goes away?    On espère que ça va passer...
Graffiti on the walls in modern Babylon?    Graffiti sur les murs d'une Babylone moderne...
Nothin' left to save?    Il n'y a plus rien à sauver...
 
Oh, feel the rebels heed?    Oh, sens le vent rebelle...
Revolution undermines belief?    Croyance en les sous-munitions de la révolution...
My eyes have seen this shit before?    Mes yeux ont déjà vu cette merde avant...
We're barely hangin' by the skin of our teeth?    Nous pendons à peine par la peau des dents...
 
We've all raped it?    On l'a tous violé...
The future's wasted?    Le futur est gaspillé...
We can't save it now?    On ne peut plus le sauver, maintenant...
 
We're droppin' like flies?    Nous tombons comme des mouches...
Bye bye !    Bye bye !
You're droppin' like flies?    Vous tombez comme des mouches...
 
Hate is growin' fast?    La haine grandit vite...
In a hazy cloud of crack?    Dans une nébuleuse de crack...
But it helps us fade away?    Mais ça nous aide à nous échapper...
Some inner city queen?    Quelque reine de la ville intérieure...
French kisses his disease?    Embrasse sa maladie...
With one foot in the grave?    Avec un pied dans la tombe...
 
Oh, and this junkyard we call home?    Oh, et cette décharge que nous appelons maison...
Is primed and ready for another war?    Est toute choisie et prête pour une autre guerre...
My, my, my, the children have no chance?    My, my, my, les enfants n'ont aucune chance...
And these eyes? Have seen this all go down before !    Et ces yeux... Avaient vu tout ça s'écrouler bien avant !
 
We've all raped it?    On l'a tous violé...
The future's wasted?    Le futur est gaspillé...
Can we take it ?    Peut-on le prendre ?
Is nothing sacred ?    Rien n'est donc sacré ?
We can't save it now, yeah?    Nous ne pouvons plus le sauver, maintenant, yeah...
 
I woke up late in a fresh dug grave with a conscience in my brain?    Je suis né tard dans une tombe fraîchement creusée doté d'une conscience...
I'm not here to save your world, but mine won't stay the same?    Je ne suis pas ici pour sauver votre monde, mais le mien ne restera pas le même...
 
[ Solo ]    [ Solo ]
 
Oh ! My, my !    Oh ! My, my !
We're droppin' like flies?    Nous tombons comme des mouches...
Bye bye !    Bye bye !
My, my !    My, my !
You're droppin' like flies?    Vous tombez comme des mouches...
 
We've all raped it?    Nous l'avons tous violé...
The future's wasted?    Le futur est gaspillé...
We can't save it?    Nous ne pouvons pas le sauver ?
Can you face it ?    Peux-tu enfin l'accepter ?
 
Selfish livin'?    Vie égoïste...
Selfish love?    Amour égoïste...
Can you face it ?    Peux-tu enfin l'accepter ?
Can you face it, my son ?    Peux-tu enfin l'accepter, mon fils ?
Oh, my son, yeah?    Oh, mon fils, yeah...

Réalisée par : Zamensis
Vue 1 fois au cours des 7 derniers jours
Mise en ligne le jeudi 15 novembre 2007
Corriger cette explication de texte (Membres uniquement)

Note aux éditeurs, auteurs ou ayant-droits : les consignes de rédaction de ces explications sont en total accord avec le droit d'auteur. Cependant, il peut arriver qu'un membre dépasse les consignes et par conséquent la loi française. Dans ce cas, merci de m'en avertir par mail, je pourrais ainsi corriger simplement le texte. Sachez que tout est mis en oeuvre pour suivre le travail des membres, mais que cela n'empêche pas quelques écarts. Le but étant de donner les clés de chaque texte, permettant à chaque visiteur de comprendre l'essence de la chanson.

Remarques

Débats de société avec Haut Débat

- Ajoute ta remarque
Aucune remarque pour le moment.
Top Partenaires - Paroles Traduction - Best Of Paroles - Paroles de Chansons - Musique gratuite - Clip Video Musique - Jeux de beauté - Paroles Musique - Jeux en ligne - Tour de France - Poker Bookmaker - Poésie d'Amour - Mon Poème d'Amour - Foot Bookmaker - Paris Sportifs - Rencontre gratuit - Poèmes poème - jeux de fille
Partenaires (Liste complète des partenaires) - moteur de recherche de chansons - Parier sur le football - Télécharger vidéos gratuitement - Poésies - Jeux

vidéos humour vidéo drole musique paroles de chansons traductions de chansons